看到电影最后才发现《在路上》的由来,不禁震撼了一下。同样是诗人,作家。我觉得再也不会有像六十年代的他们一样疯狂的人了,他们的生活才真叫like a rolling stone.毒品,尼古丁,酒精,摇滚,性解放,什么加速欲望的产生,什么 就被信手拈来放肆的消费。沃尔特•塞勒斯说:“对于那个年代的青年人,我有一种说不出的崇敬心理,而且对于他们的行为,我非常赞同。”但很多人会觉得“垮掉的一代”的行为是错的,觉得他们在浪费生命。不过,生活总是生活,人总是人。现实生活中他们很多人后来也都成了中产阶级,成家立业,承担起来了责任,但谁没有个年少轻狂的青春时代呢!但又不是谁都能像“垮掉的一代”那样活得轰轰烈烈。我崇敬那些年轻人,我向往那个时代。
也不知道是本身就希望表达出那种深深爱恋却又因无奈而陷入窘境的状态,还是因为丹尼尔的颧骨,他的唇,时时刻刻都表现的像是快要哭出来一样。他刚入校时几乎和《戏梦巴黎》里的男主角一样,只有一件拿得出手的西装。里面是可笑的高领毛衣。他几乎是在第一时刻就被长相俊美,思想与行为跳脱的Lucien吸引了,他喜欢他大胆露骨的言语,他喜欢他对文学诗歌的见解,他喜欢他的朋友圈子。Lucien说:人生就是一个圆圈,我们像车轮一样由生到死,无限循环,直到有人闯入。在他说出“你闯入了这个圈子,一切就都变化了。”Allen是欣喜的。但David提醒他,“就在你以为你真的做到了的时候,Lucien又会离开你。”呵呵,又一个My own private Idaho(我私人的爱达荷)。
威廉福克纳曾说,“在写作中,你必须杀了你所爱的一切。”这是训诫,不要过分依赖你钟爱的。像影片中反复出现的那段话:有些东西,一旦你爱上他们,就会永远伴随你左右,如果你试图放手,那也只是徒劳,最终还是会回到你身边,也将会成为你的一部分,否则他们会毁了你。言下之意,你必须杀了你所爱的。所以Lucien杀了David,Allen拒绝了为Lucien写辩护词。
William S. Burroughs说:这个放荡的圆终于走到了尽头。