更新时间:2017-07-17

亲爱的翻译官:翻译官

想做成职业剧,但还是成了披着职业剧外衣的言情狗血剧。这里找到了一个入行多年的翻译的吐槽内容:
从入行到现在五年多了。起初在北京做自由,这几年在伦敦做全职口译。《翻译官》我坚持看了十几集。。。太多槽点了。。。欢迎各位同仁补充!
1,上外高翻都研三了,还没进同传箱?!大部分准备考高翻的人,都至少做过几场同传了吧。2,上外高翻都研三了,还要去报名上口译班?!不要把上外高翻黑的太惨哦。
2,同传不带笔、不带纸、不带电脑。哎。
3,实习转正考试,老师只是放音频,隔一段顿一下;学生只管记笔记,也没张嘴翻译,而且还拿那么大张的A3纸记笔记。这是口译考试?!
4,某一场考试,程家阳说一段,乔菲翻一段。根本没有音频,乔菲你还带耳机干什么?!
5,随随便便摔学生东西、发火、大喊,这样狂躁的人物怎么可能是翻译。做口译的时间久了,自然更加懂得人外有人,天外有天。求知若渴,有礼有节,是我见过的大部分优秀翻译的状态。
6,酒会翻译。译员工作期间,通常是不会喝酒的,更不会和客户攀谈交际。像剧中乔菲还跑出去客户车里聊私事,这种事在有职业操守的译员身上不会发生。
7,穿那么高的高跟鞋去工作,这样真的合适么
8,程家阳和韩梅梅在同传,乔菲和同学们在教室里观摩。一群人裸耳同传就算了。关键是他们听的源语就是程家阳翻的中文,乔菲听中文翻中文,还能比程家阳快1秒,旁边的两位老师还欣慰地露出了迷之微笑。Are you kidding me...

亲爱的翻译官(2016)

又名:翻译官 / Les Interprètes

主演:杨幂 黄轩 高伟光 周奇奇 李溪芮 张云龙 王仁君 吴冕  

导演:王迎 编剧:洪靖惠/缪娟

亲爱的翻译官的影评