更新时间:2015-11-01

小王子:美国化的通俗改编

《小王子》是我最喜欢的书之一,犹记得当时看完之后,将圣埃克絮佩里其它作品也看了一遍。其中尤其喜欢他的《人类的大地》,将人类的渺小及大自然的奥秘都体现得富含诗意。成人世界只不过是他作品中的其中一个内核,但由于感触者良多,在读者中引发了大量的共鸣。

电影版《小王子》是在小说基础上做的通俗化改编。原以为电影版会入舞台剧版本复刻小说形式,着力还原于场景及台词。观看了之后才发现,电影版《小王子》已经是彻头彻尾地美国化,在美国动画风格的影响下作了大众解读。

当然,如此操作是完全可以理解的。毕竟电影与小说文本是不同的载体,也有不同的表现形式。原著大量经典的台词是不能摒弃的,但换做电影形式,无论是旁边还是对白,都会又不一样的感觉。为了不产生违和感,只能尽力打造与台词相匹配的场景,而改编是必须的,只是看改编到什么程度而已。

电影版沿用了美国动画形式,将主角设定为一个小女孩,一方面契合了成人化的主题,一方面也照顾了小朋友的市场需求。同时通过大量夸张的表现形式,将成人化的无趣表现得趣味十足而又让人深有感触。隔壁邻居老大爷则是典型的电影中心灵导师的形象,作为主角成长的师傅,同时又充当电影中的现实世界与文本世界之间的过渡,从而引出原著的精华部分。

对此改编,笔者认为是十分精彩的。首先是在现实世界、文本世界两个维度之间的自由切换,通过不同风格的动画风格流畅衔接现实与幻想,推动主角去开启心灵;其次电影不局限于原著的篇幅与内容,很有魄力地(毕竟面对这么多死忠粉)将原著定位为电影现实世界的辅助元素,一切为自己的原创情节服务,但又不失于唐突,情节交代清晰,主题也明确。

除了以上两点之外,电影还加入了“成人化”小王子的形象。关于这点改编算是褒贬不一,从通俗化的角度来看,改编的算是十分精彩,通过“成人化”的小王子形象进一步紧扣了主题,扩大内核的影响力及表现程度;而从文学的角度出发,这部分改编有点矫枉过正。毕竟诗意源自于含蓄,在于说与不说之间,必要的留白给受众思考是有必要的。但“成人化”小王子则过于坦诚了,这一点做得十分美国化,简化了观众思考的空间,直接将主题道出。因此主题是紧扣了,但电影看完了也就看完了,缺乏回味的韵味。

是的,过于通俗化是电影遭受差评的缘故,但这个可以理解。毕竟电影制作成本远比小说及舞台剧可比,必须考虑盈利,因此大众化的选择也是理解。同时动画形式必须照顾大量的小朋友观众市场,因此电影在通俗化方面也做了必要的妥协。所以用文学标准去评判自然是逃不过媚俗,但以动画的标准来看,其实《小王子》干得还不赖。

小王子Le Petit Prince(2015)

又名:The Little Prince

上映日期:2015-10-16(中国大陆) / 2015-05-22(戛纳电影节) / 2015-07-29(法国)片长:108分钟

主演:杰夫·布里吉斯 麦肯吉·弗依 瑞秋·麦克亚当斯 瑞利·奥斯本 

导演:马克·奥斯本 编剧:Irena Brignull/Bob Persichetti/安东尼·德·圣-埃克苏佩里 Antoine de Saint-Exupéry

小王子的影评

momo
momo • 小女孩