好多人被翻译误解了,所以无论是外语书,电影,还是会这门外语听原声看比较好,一千个观众有一千个哈姆雷特,看字幕或靠翻译看外文作品绝对不会有一千个哈姆雷特了.我没看漫画,看的电影,他字幕是这么写的:我把光打在沟壑里,你可以沿着光走到我身边.说实话,我想了半天,根本没get到笑点,难道意思是第二个人把第一个人好心当做驴肝肺的意思?这也太low了,是吧.所以我去查了下原文: He says, "Hey, I got this flashlight with me. I'll shine it across the gap between the buildings and you can walk across the beam and join me."意思就是让第二个人从光上面走过来,漫画里就翻译的很准确,"踩着光走过来"
笑点很明显了,两个都是疯子.为什么小丑说这个笑话很应景呢,之前蝙蝠侠说要依法处理他,就是给他光踩着走过去,对错误的人用了错误的方法,大错特错,所以蝙蝠侠领会到后也笑了.

蝙蝠侠:致命玩笑Batman: The Killing Joke(2016)

上映日期:2016-07-22(圣迭戈漫展)片长:76分钟

主演:凯文·康瑞 马克·哈米尔 塔拉·斯特朗 雷·怀斯 约翰·迪· 

导演:刘山姆 编剧:鲍勃·凯恩 Bob Kane/比尔·芬格 Bill Finger

蝙蝠侠:致命玩笑的影评

大妖
大妖 • 疯?
杨凡
杨凡 • 同类