刚刚看完电影《相思成灾》,很感动,很幸福。



简洁而醇厚的英式口音,狭窄而潮湿的伦敦街道,破旧而俏皮的古董出租车,影片中的氛围令我着迷,而更值得称道的是故事的情节。



时尚杂志的女编辑助理jacks,坚持只跟不爱的男人上床,跟不发生性关系的男人谈恋爱,因为她觉得只有同性恋才能给自己不被控制的安全感。她最好的男生同房peter——电影杂志的记者,梦想着能成为电影编剧,同样梦想着电影般的相遇,和自己那个命中注定的男人!



轻松幽默的情节,忍俊不禁的台词,笑过了不知道多少次以后,眼角漾出的,是温润的泪。



其实影片中两个人,都犯了现代人的情感病:恐惧症和幻想症。



恐惧症——因为害怕伤害而不敢去爱。受过一次伤害后,就认定1=100=all。

jacks曾经遇到过失败的男人,她就认定了所有异性恋男人都不可靠,只有同性恋的男人才能给自己安全感。当面对真心爱她的人的时候,她因为自己的武断差点错失好姻缘。而现实中又有多少女孩,被男人伤害过一次,就认定“男人没有一个好东西”,而不能认真的投入到新的感情中去,甚至声称自己只爱女人?



妄想症——我们这代人是影像时代成长起来的,我们总去将电影、电视剧甚至小说里的情节去代替我们的人生经验,从而得出自己的价值取向。爱情就应该是电视、电影、小说里那样。

peter没有谈过恋爱,他眼中的爱情,就是电影中那些经典的时刻——和某人在某地一见钟情,心中电闪雷鸣。然而他却不知道如何去和那个人开始一段感情。有多少女孩看过了几部韩剧就觉得自己已经是爱情专家,说起对另一半的标准喋喋不休,总把“没感觉”当作单身的借口。其实爱上的永远都是脑海中的幻想。



你的身上有没有一些这样的症状呢?



如果觉得有一些,那么希望电影里的这段台词可以帮助你!



Love isn't always a lightning bolt,you know?
爱情不一定总是闪电,你知道吗?



Maybe sometimes it's just a choice.
有些时候,可能只是一种选择。



I don't know that Paolo's the love of my life,
我并不知道Paolo是不是我生命中的恋人,



but I've decided to give him the chance to be.
但是我决定让他有机会成为我生命中的恋人。



Maybe true love is a decision,
也许真爱就是一个决定,



You know,a decision to take a chance with somebody.
你知道,和某个人碰碰运气的决定。



To give to somebody,without worrying whether they'll give anything back.
对某个人奉献,而不在乎他能否回报



Or if they're gonna hurt you,
或者是否会伤害你,



or if they really are the one.
或者是否真的有缘。



Maybe love isn't something that happens to you,
也许爱不是从天而降的,



Maybe it's something you have to choose.
也许在某些时候,你必须进行选择。



Love is a process,not an event.
爱情是两个人互相付出,互相磨合,互相支持,一同创造和享受美好生活、浪漫爱情的过程。

而不是你们如何如何浪漫的一见钟情的那件事情。



爱情是一个选择。



只有真正去爱了,你才会体会爱情的甜蜜和美好。



没有选的赶快选喽~

相思成灾Love and Other Disasters(2006)

又名:爱情大灾难(台) / 缘分吹吹风 / Love (and Other Disasters)

上映日期:2007-04-25(法国)片长:90分钟

主演:布莱特妮·墨菲 马修·瑞斯 桑地亚哥·卡布瑞拉 艾略特·科万 

导演:阿莱克·凯西西恩 编剧:阿莱克·凯西西恩 Alek Keshishian

相思成灾的影评

虫洞
虫洞 • 真相
Coolix
Coolix • en
ZhOu
ZhOu • 选择