更新时间:2010-03-15

相思成灾:有爱的对白

忘记这误导人的译名和海报吧。我一开始也以为这是部女主角大发花痴的chick-flick。的确有人发了花痴,但不是女主角。也的确是部chick-flick,但感觉和以往的风格不太一样。而这应该是我看过的不是以gay为主角的片子里gay角色最多的…算上被Jacks误会的Paolo这个伪gay,一共有6个!然而前40分钟都没让我进入状态,根本没搞清楚这片子在干嘛。直到Peter和Paolo在Jacks的安排下共进晚餐,对白很有爱,最喜欢的几段如下。
  
  
  Peter和Paolo晚餐结束后,在Peter的家门前,他试图吻Paolo。
  
  Paolo: Are you Ok ?
  Peter: Oh my god! My god!
  Paolo: You don’t! I…
  Peter: I’m so sorry! I’m so sorry! I was just…I’m really embarrassed
  Paolo: No, no, no! Listen Peter, I really like you a lot, but…
  Peter: But you don’t like me in that way. Look, I know that speech, I use that speech because I actually wrote that speech…
  Paolo: I’m not gay
  Peter: I didn’t write that part!
  Paolo: I’m straight!
  Peter: Since when?!
  Paolo: I suppose I first noticed when I was around 8. I thought it was just a phase, you know, but eventually I had to accept the truth… I like women.
  
  
  
  
  电影的开头Jacks和James起床时的对话
  
  James: You up?
  Jacks: What time is it?
  James: Almost noon
  Jacks: I’m afraid you’ve got to go
  James: Excuse me?
  Jacks: You’ve got to go, I have friends coming over for brunch
  James: What? In my apartment?
  Jacks: Sorry!
  James: 3 years, you still treat me like a one-night stand!
  
  在Peter终于和他的梦中情人Tom成功上垒后的第二天,也出现了一模一样的对话,很喜感。
  
  
  
  
  Jacks和Peter到机场追回Paolo,却得知飞机提前起飞
  
  Jacks: An early departure? What are the chances of that? If this was a movie, there wouldn’t be an early departure
  Peter: If this was a movie, you’d be blonde!
  Jacks: If this was a movie, you’d be famous
  Peter: That’s the problem with life, it’s nothing like the movies
  
  
  
  
  其实比起Jacks和Paolo,更喜欢的是Peter对Tom一见钟情的故事,意外的这个更像俗套浪漫喜剧的情节,周围朋友的热心帮倒忙也真是可爱。Peter终于和Tom见面的那段很喜欢,moon river让画面都变柔和了。
  最后格温妮丝帕特洛和奥兰多布鲁姆版的“正宗chick-flick结局”也算小惊喜。
  

相思成灾Love and Other Disasters(2006)

又名:爱情大灾难(台) / 缘分吹吹风 / Love (and Other Disasters)

上映日期:2007-04-25(法国)片长:90分钟

主演:布莱特妮·墨菲 马修·瑞斯 桑地亚哥·卡布瑞拉 艾略特·科万 

导演:阿莱克·凯西西恩 编剧:阿莱克·凯西西恩 Alek Keshishian

相思成灾的影评

虫洞
虫洞 • 真相
Coolix
Coolix • en
ZhOu
ZhOu • 选择