法國類似題材電影有過,狂打politically incorrect 笑話牌也不是新意,但是這群人就是能鬧得你捧腹大笑。演員為了加劇衝突,把各種族面具化僵硬化,自黑和互黑生生不息,真是擔心導演編劇會被瘋狂綠教徒報復啊!裡面很多對白都是含有豐富隱喻,字幕組只能直譯,剩下的靠自己領悟。比如他們一家聖誕節走進教堂,鄰居就在低聲嬉笑“Family of Benetton"來了。(Benetton 是衣服品牌,它們口號是“United Colors of Benetton"。)很多類似妙趣橫生的對白,讓人回味無窮。
心情不好或者週末想放鬆一下的,強烈推薦此片。
PS 電影譯名是一門藝術,法語原名直譯是 what have we done, God! 但電影英文名是《Serial (Bad) Weddings》,中文版豆瓣名字《岳父岳母真難當》,我覺得還是港版翻譯《非常4女婿》更加吸引。