更新时间:2017-04-17

许三观:张冠李戴

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
作者:足崩口达(来自豆瓣)
来源:https://www.douban.com/note/487199902/
得知被韩国拍了之后除了失望还有质疑 两个国家完全不一样的时代环境怎么能拍出来书中绝望的感受。果然令人失望 时代背景差异大不说 完全没抓住重点拍 时间太跳跃 没有过渡和预兆就到了忍饥挨饿的时候 也没有具体描写那个时候的艰难更不用说书中玉兰为过灾的一点点积累和持家度日的斤斤计较 这都是体现人物塑造人物很重要的部分 而没有这些的支撑 河智苑就成了一个花瓶只用来吸睛 许三观几次卖血也表现的很草率 这也解释了我一直百思不得其解的问题 为什么片名不直接叫 许三观卖血记 因为卖血根本不是重点好么? 我看书的时候留意本书有好多国家版本的序言 而在韩国版的序中 作者提到了 平等 这个概念 他说许三观也在追求平等 而他的观念不是死后与玫瑰与圣人平等而是我倒霉不如意只要别人和我一样就好。比如他得知一乐是何小勇的孩子就教唆二乐三乐长大之后要把何小勇的两个女儿强x这样才心里平衡 这其实表现得他是一个小心眼的男人 而本片太偏重于刻画亲情伟大想拍成治愈片却忘了任何作品都应该具有两面性 造成强烈的戏剧冲突也才具有可看性。 书中许玉兰被批斗韩国时代背景没有不拍可以理解 而最后书中许三观想卖血而不得 最后遭孩子们的啰嗦和许玉兰批斗时平时那么亲的孩子也划开了界限也反映了一种令人唏嘘的现象和情感。而本片的结尾全家团圆吃上想吃的饭菜也称得上圆满 但若是想拍亲情片不挂上许三观的名头似乎也没啥不可 而卖血的桥段似乎还给本片增添不小的压力。 想拍好剧本也应该看清时代国情是否相似 你想改编是否应付得来 就算是版权在手也应该尊重本书的主题和传达的感情 这是一本属于中国的故事 七拼八凑成韩国的故事有多尴尬和不协调我也不再赘述。之前的推荐上说中国大概不会引进也许是因为尺度(因为当初姜文大爷要拍就惨遭被禁)我想大概多虑了 完全没什么体现某党不作为的事 但也还是别引进了 让国人看了笑话(就算你再怎么说我们钱多人傻咱也不至于被这么忽悠的)还有我觉得本片的失败也不全赖背景 导演也是个问题 河正宇演戏没的说但心急吃不了热豆腐 放不开 谁说韩国的度比咱们大的,人家一句糙话都说不出口,就连教唆俩儿子强x何小勇女儿都用 搞定 两个字带过 难道这就体现你们有文化素养了么 话糙理不糙依然是好话 它反映的是一群人的生活状态 但你若总是在这种没有的事上斤斤计较就没意思了。余华是我喜欢的作者 比故事更荒诞的是现实 荒诞的中国现实还得是made in China 期待某局也别再像没出阁的姑娘扭扭捏捏了 还原一个真实明明挺好的事 自欺欺人有意思吗

许三观허삼관(2015)

又名:许三观卖血记 / 三观卖血 / 허삼관 매혈기 / Chronicle of a Blood Merchant

上映日期:2015-01-14(韩国)片长:124分钟

主演:河正宇 河智苑 尹恩惠 郑满植 赵震雄 李璟荣 金英爱 成东 

导演:河正宇 编剧:金柱浩 Joo-ho Kim/河正宇 Jung-woo Ha/余华 Hua Yu

许三观的影评

so bad
so bad • 矛盾
XQ
XQ • 许三观