原载在此http://www.xici.net/main.asp?url=/u3190124/d32990341.htm
BLOOD UPON THE RISERS!
第九集里的插曲,
Gory, gory, what a hell of way to die.
Gory, gory, what a hell of way to die.
Gory, gory, what a hell of way to die.
He ain't gonna jump no more.
"Is everybody happy?" cried the sergeant looking up.
Our hero feebly answered, "Yes", and then they stood him up.
He jumped into ;the icy blast, his static line unhooked.
And he ain't gonna jump no more.
He counted long, he counted loud, he waited for the shock.
He felt the wind, he felt the cold, he felt the awful drop.
The silk from his reserve spilled out and wrapped around his legs.
And he ain't gonna jump no more.
The risers swung around his neck, connectors cracked his dome.
Suspension lines were tied in knots around his skinny bones.
The canopy became his shroud, he hurtled to the ground.
And he ain't gonna jump&n bsp;no more.
The days he lived and loved and laughed kept running through his mind.
He thought about the girl back home, the one he left behind.
He thought about the medicos and wondered what they'd find.
And he ain't gonna jump no more.
The ambulance was on the spot, the jeeps were running wild.
The medics jumped and screamed with glee, rolled up their sleeves and smiled.
For it had been a week or more since last a 'chute had failed.
And he ain't gonna jump no more.
He hit the ground, the sound was "Splat," his blood went spurting high.
His comrades they were heard to say, "A helluva way to die."
He lay there rolling 'round in the welter of his gore.
And he ain't gonna jump no more.
There was blood upon the risers, there were brains upon the 'chute.
Intestines were a-dangling from his paratrooper suit.
He was a mess, they picked him up and poured him from his boots.
And he ain't gonna jump no more.
riser: 连接伞兵挂钩和固定绳的绳子,应该是在伞兵身上的挂绳吧。
rookie trooper: 菜鸟新兵
You ain't gonna jump no more.:非常土的英语,双重否定,等于说You are not going to jump any more.
Gory, gory, what a hell of way to die.:血糊漓拉,死得太难看。
the sergeant: 应该是军中训练新兵的士官。他们总是对新兵大喊大叫。
then they stood him up.:看来这菜鸟新兵站不起来了。要人帮忙才行
the icy blast:冰冷的寒风。
his static line unhooked:他的固定绳松开了。
he waited for the shock.:他等着那一下震动,应该是伞张开的减速震动。
The silk from his reserve spilled out and wrapped around his legs:他的预备伞的线脱出来了,(这应该是最后,在主伞失灵时才出来),缠住了他的腿。
The risers swung around his neck,:吊钩绳绕来绕去。
connectors cracked his dome.:某种连接装置撕裂了降落伞。
The canopy became his shroud, he hurtled to the ground.:预张开小伞变成了变成绳节,他翻滚着落向地面。
The days he lived and loved and laughed kept running through his mind.:那些欢乐时光在他眼前一闪而过。
medicos :军中的救护士兵。
For it had been a week or more since last a 'chute had failed.:已经有一周降落伞没有出事故了。
A helluva way to die.: 等于:a hell of a way to die.
There was blood upon the risers, there were brains upon the 'chute.
Intestines were a-dangling from his paratrooper suit.:这些都是在形容他死的惨状。
从这样嘲弄死亡里,可以体会出他们当兵的看轻生死的气概,和我们的忌讳几乎是完全相反。可爱。