意大利小调响起时,玫瑰的花瓣在基督胸前散开。眼泪混着油彩滴入泥土。
“又少了一块墓地”马赛罗焦躁不安。他的罗萨娜怎么办?
马萨洛和罗萨娜在小镇上拥有一家小酒吧。医生塞吉奥常来喝酒,不仅仅是因为罗萨娜的心脏病,还因为酒是马萨洛唯一支付的起的“医药费”,哦,也许还有鸡蛋。
令马萨洛烦恼的是,鲜花,献血,疏导交通都不能阻止人们死去:心脏病,呼吸衰竭,纵酒……“为什么人们不停的死去?”最后的三块墓地即将没有了……马萨洛决定去找韦基里奥:也许他会同意将公墓旁的地卖给教堂,作为罗萨娜的归宿。可是这镇上第一的富人仿佛仍对若干年前输给马萨洛德摩托车赛耿耿于怀——这块地意味着他的自尊,除了他孤寂到只有帕瓦罗迪歌声的大别墅外。
不得已的,罗萨娜的妹妹西塞利亚同意了和韦基里奥的侄子安东尼奥的约会,可是心急的马萨洛又把约会搞砸了——爱上了西塞利亚的安东尼奥无法接受自己被作为买地的手段。罗萨娜仿佛已经不可能被葬在她和马萨罗心爱的宝贝身边了:他们夭折的女儿。
同时,老强盗菲拉多终于结束了监狱生涯,他要到小镇找罗西——要回被他保管的宝藏。罗西吓坏了:他用这些钱买了房子,甚至包养了情人,钱只剩一半,拿什么还给菲拉多?喝多了的罗西在被马萨洛送回家的路上阴差阳错的死去,留给马萨洛一个启示——这些钱足够买下韦基里奥的地。
可是菲拉多就要来了,警察正在调查罗西的死,韦基里奥会不会“慷慨”的卖出地皮,罗萨娜有没有机会去纽约——她和马萨洛的梦中之地……

小酒馆中的琐碎,比别墅中的孤寂更为美妙。
生活或者死去,都可以是幸福的。

我喜欢的对白(听录的,水平有限,部分可能不准,人名等仍用中文音译):

(塞吉奥给马萨洛量血压后.....)
马萨洛:you are a nice man,塞吉奥.have a 费内布兰卡(name of wine).
塞吉奥:i'd rather get payed.why don't people pay that back?is it because i don't leave angthing behind? you pay if i deliver you tomatos or beef.
马萨洛:people don't pay you because they don't have money. and they think you have a lot.
塞吉奥the gynaecologist in Rome has a lot and the plastic surgeon in Milan. i don't have enough to take my wife to the sea for a few days.so you know where we were going?
马萨洛:where?
塞吉奥:the attic of our house.there's a window that faces the sea.it's 30 kms away but we are going to pray for a very high tide.
马萨洛:塞吉奥, when you leave, go out to the back and take a couple of eggs.
塞吉奥:you've owned me ten thousand eggs.
马萨洛:then take the chickens and bring them back whenever.

(罗萨娜在女儿的墓地...)
hello my baby.god gave you a top wire walker to play with, huh?don't stand under them.all right, let me see.the news...莉莉娅帕伦托 was conformed on sunday. oh darling she looked so beautyful,white dress, but maybe too much lace.you know her mother...oh my darling, little girl.your pup and i miss you so much.only the thought of being with you makes me less afraid and i'm going to be right here next to you.your father is the same to that.because he is a magnificent man.(laugh:hmmm...)a little crazy,but magnificent.
(flowers & kiss)

(罗萨娜找韦基里奥谈土地的问题......)
韦基里奥:you could have been the richest woman in 特李维托.and you've chosen a cycler with a bar.
罗萨娜:韦基里奥... we can not argue fate.mine was 马萨洛.
韦基里奥:and see how fate turnes around.he took one thing i wanted and i have one thing that he wants.
罗萨娜:and then for the sake of the feelings that you once had for me, give it to him.
韦基里奥:and will you give me back 20 years of happiness?
罗萨娜:韦基里奥...i beg you. let the land go.
韦基里奥:...all right.but first i want an admition, an admition that you made a mistake.that when you turned me down,it was not only an insult.it was stupid that you married a man with nothing 20 years ago and there is nothing now.if you married me,you would have everything.i could provided you with better doctor which he didn't and your child would be alive.admit that.and you can have your land.
罗萨娜:this is so sad.you are so sad.look at this house that you live in.there is no soul,there is no joy,there is no peace.my life with ma has been fill with these things.stop out of this opera you are living in.it's not me you are angry with.it's you.

罗珊娜的坟墓Roseanna's Grave(1997)

又名:事先张扬的身后事件(港) / 排队上天堂(台) / For Roseanna / For the Love of Roseanna

上映日期:1997-05-08(圣塔芭芭拉电影节) / 1997-06-18(美国)片长:98分钟

主演:让·雷诺 梅塞迪丝·鲁尔 波利·沃克 马克·法兰科 特雷弗· 

导演:保罗·韦兰德 编剧:索尔·图特尔陶博 Saul Turteltaub