更新时间:2016-09-20

郎心似铁:郎心似铁?

20岁之前的泰勒真是美的无法让人抵挡.蒙哥马利更可以说是风华绝代.这对无论是戏里戏外都是金童玉女的组合就让这个电影让人无法拒绝,而郎心似铁的译名则显得稍为不当.这部电影可以说与原著美国悲剧偏差很大.多数人观看完电影的感觉并不是感慨于原著的现实主义,破碎的美国梦,而是痛心于男主与女主之间的爱情与男主最后的结局.
原著美国的悲剧倒是较为强烈的表现了郎心似铁这一说法.这是一部痛斥20世纪初美国泡沫经济假繁荣的景像的小说,由于贫富差距过大,对于金钱的欲望胜于一切,这代美国人对于金钱的欲望胜于一切,也诞生了无数像主角克莱德一样为了金钱不顾一切沉溺于美国梦的美国人.小说具体而又详细地描述了一个出身社会底层的男孩克莱德,为了步入美国上层社会,赢取富家千金桑德拉的爱情而谋杀已怀孕的贫穷女友罗伯达的故事,最终被推上电椅的故事.小说着重于对克莱德的性格心理的变化,对美国社会方方面面,以及甚至对于美国两党之间的政治斗争黑幕都进行了写实的描写,现实且无情.
而电影可以说是与原著大相径庭.首先,电影的人设选择.已经是好莱坞大红大紫的风华绝代男星蒙哥马利,与简直“此女只应天上有,人间能得几回闻”的不到20岁的泰勒,这对无论是戏内还是戏外单位金童玉女组合只让人感到惊艳.
接着,就是内容的改变.导演巧妙地将原著的内容进行了大量的变化.首先是男主乔治与女主安琪拉之间的爱情故事是整个电影的主线.从电影初的初见乔治对安琪拉目不转睛,到电影中的热恋,到最后告别的依依不舍的热吻,我们最能感受到的就是两位绝世佳人之间令人惊羡万分的爱情.此处更要感谢导演的精巧的镜头处理,诞生了多处经典画面,如跑车中由于劳累乔治歪头睡在安琪拉的怀中的安详画面,又或是潜鸟湖旁拥有完美身材的安琪拉穿着泳衣与忧郁男神乔治相拥,此处同样乔治靠在安琪拉身上.
实际上,完美的二人组合的爱情光芒压过了一切,无论是在所有方面都与安琪拉差距甚大的女工(抱歉没记住名字)抑或是乔治有着谋杀怀孕女工的想法,又或者是法律判决乔治死刑,这些点都不是最重要的.当你看完这部电影,你的脑子里绝不会是乔治这个渣男或是乔治就是为了钱与地位追求安琪拉等想法.你只会沉溺于他们之间的美妙爱情无法自拔.
这可以说是导演编剧的才华横溢吧.将一流的小说改编成一流的电影(至少在我看来),这是一件很了不起的事.同样,将原著的现实主义改变为电影的偏浪漫主义,将“郎心似铁”改变为“郎心似水”,这种主题的变化真乃神来之笔.
讲个笑话,一个台湾朋友到大陆后跟我说,他们那边把海贼王译为倭寇历险记,将蜡笔小新译为一个五岁的智障儿童,又将犬夜叉译为狗杂碎.这些说法的真实性有待考证,然而译名与作品不符的现象屡见不鲜.因此,名字在很多时候只是个代号,我们不要被名字而误导,从而失去了对内容的判断.
最后,再次推崇一下这部电影.虽然在我们现代人看来这种看似三角恋的剧情很是老套,但是仔细看完整部电影,其中的一对绝代佳人的浪漫爱情绝对会让你眼前一亮.

郎心似铁A Place in the Sun(1951)

又名:阳光照耀之地

上映日期:1951-08-14(美国)片长:122分钟

主演:蒙哥马利·克利夫特 伊丽莎白·泰勒 谢利·温特斯 

导演:乔治·史蒂文斯 编剧:Harry Brown/迈克尔·威尔逊 Michael Wilson/Patrick Kearney/西奥多·德莱塞 Theodore Dreiser