更新时间:2007-07-20

迷失东京:迷失东京

迷失东京是一个有些美丽的故事,从始至终都带有淡淡的忧伤的色调。当我抱着酒半躺在床上看这部片子的时候,觉得这里面的人太真实,太寂寞,甚至导演也太完美了。寂寞会产生火花,可是这一闪而止的火花却只能为他们带来遗憾和我的怅然。

从某个BLOG上读到的句子,喜欢
我说,when deep sorrow meets deep sorrow,we got pleasure....

结尾的时候的歌,从暗地里浮出来,慢慢抓住我
Walking back to you
Is the hardest thing that
I can do
That I can do for you
For you

I’ll be your plastic toy
I’ll be your plastic toy
For you

有很多人说它沉闷,我有预感我会喜欢它
只是女孩没有《马语者》里漂亮了
正如现实总是苍白无力
不知所云的日语喋喋不休,到了翻译口中成了一句简单的指示

please lip my stockings
what?
lip
lip your stockings?
yes,lip
i'm sorry,do you mean,rip your stockings?
yes,please "lip my stockings",please...

呵呵,好几次拿日本人发的l和r的音做文章
喜欢男人拿着酒杯,逗女孩笑的时候,沉默,孤独,却又装作满不在意
喜欢男人与人合影的时候,眼睛没有离开过女孩
他终于冲出车门
追上她
他伸出苍老的双手抚摸女孩的头发
喃喃低语
女孩落泪
东京街头
他们终于面对
女孩微笑离去的时候
我感觉自己在离开的时候,也是那样的笑容
落寞的
阳光里的
孤单的
幸福

迷失东京Lost in Translation(2003)

又名:爱情,不用翻译(台) / 迷语东京

上映日期:2003-08-29(特柳赖德电影节) / 2003-10-03(美国)片长:102分钟

主演:斯嘉丽·约翰逊 比尔·默瑞 吉奥瓦尼·瑞比西 竹下明子 安娜 

导演:索菲亚·科波拉 编剧:索菲亚·科波拉 Sofia Coppola

迷失东京的影评

海畔
海畔 • 台词