片名翻译错误,导致的中心思想偏差。



本来想写短评的,但字数实在不够,只好写到这里来了。



这片的片名叫Engine,中文被翻译成了极速引擎,这个翻译只是把主线剧情,F3赛车表达出来了,但和孤儿院却没有了共同点和关联点,其实这个片名不是那么肤浅的。

Engine在日语里,除了是赛车的引擎,还有原动力的意思,也就是说,引擎是F3赛车的原动力,那么引导木村去参加比赛的原动力是什么,父亲开孤儿院的原动力又是什么,里面每一个人的原动力又是什么,这才是影片的主题。

最后,Engine是被写成了假名的,那么这个读音还可以写成圆阵,意思是这些都是环形的整体,互相关联互相辅助,形成作战中最完美的圆阵。

所以,这片名应至少翻译为引擎动力才对。



PS:还是花絮(第二碟)里的夏帆比较萌。

急速引擎エンジン(2005)

又名:飙风引擎 / 引擎 / Engine

主演:木村拓哉 小雪 堺雅人 冈本绫 上野树里 松下由树 泉谷茂  

导演:西谷弘 平野真 编剧:井上由美子 Yumiko Inoue