To wit (that is to say) 换句话说
Atop xxx (on the top of)
it’s a hassle 这是个麻烦事
- Traveling can be a hassle (irritating inconvenience)
A little ajar /əˈjär/ (a brief introduction)
All the gunk (unpleasantly sticky stuff) 这堆垃圾
Mumble about 小声嘀咕
Crops will be decimated (kill, removed)
Smear your name on the wall (paint, but roughly) 乱涂乱画
I’m Reincarnated (reborn) 重生了
Popped up cherry (….. lose your virginity) 破处
We’ve pivoted since then (shifted the direction) 转型
Bait station (trap for mouse) 陷阱(老鼠夹子)
Take the bait 上钩
Flow diagram 流程图
Be forewarned 预警
Shared aesthetic 我们有同样的审美
Backstabbing 背后捅你一刀
it’s just an oversight (unintentionally failure) 纯粹粗心的错误
- was the mistake due to oversight?
You’ll get numb of it 你就麻木了(哦好像我看牙的时候打麻药也说的numb,let's get your numb)
Be there in a jiffy 马上来
That’s abrupt (sudden) 这很突然啊
Scurry to the restroom (move hurriedly) 冲去厕所
Murals (painting on a wall) 壁画(涂鸦)
Viable (feasible)
-the proposed investment was economically viable

Is he toying with me? 他是在玩我吗?
Have I made that perfectly clear?
You’re breaking up there (voice, making a call) 电话声音断断续续,信号不好
This is a case in point 对对对!
Displeasing (annoying)
You’ll go bust (go broke) 破产
In fairness, (to be fair) 说实话
Gratuitous (without reason/ free)
Incendiary 可燃的
Raunchy (earthy, vulgar, slovenly) 土气的,俗气的
Dwell on it (spend a lot of time thinking or talking about something unpleasant) 沉迷于此
that went south on me (failed, deteriorate)
Hustle out here (obtain by force/persuasion)
-they hustle a record deal 他们谈下来一笔大生意
No bars (you don't haveskill in hiding illegalthings. You're a dumbass, and you get caught a lot)
Move over (scoot over) 往边上挪一挪

第二季先更在这里吧:
It's totally lost on me.
I delegate you to… 我派你去…
The left dominant one 左撇子
They canned me (they fired me)
Get smoked as bad I did (tortured)
He is the shrewdest man I've ever seen (sharp, smart)
The sound startled peter (shocked) 吓着了
Nuts to butts (…. Very tight, close)
Just sit tight 耐心等一等
She's not volunteering up 她不是自愿/坦诚的
Blow this opportunity 毁了这个机会
Is he married to that 他咋老提这事
His decision is untenable (doesn't make sense) 这个决定不合理
Prudent decision 谨慎的决定
At large 大体上来说
Until we sort things out
This is a layup (a very easy task, originally from basketball: one-handed shot made from near the basket) 易如反掌
Why don’t you rework this a little
I need to step up my game 我要提高赌注了
Shitting all over us
Fully diluted
Keep xx afloat 让xx浮起来
Have to settle for 找个老实人。。。
It's workable from our end 我们这边没问题
We let xxx get between us 我们让xx成为了我们之间的障碍
Compassion 同情心

硅谷 第一季Silicon Valley(2014)

又名:硅谷群英(港) / 矽谷群英(港) / 硅谷群瞎传(台) / 硅谷黑历史

主演:托马斯·米德蒂奇 T·J·米勒 乔什·布雷纳 马丁·斯塔尔  

导演:迈克·乔吉 亚力克·博格 玛姬·凯瑞 翠西亚·布洛克 编剧:迈克·乔吉 Mike Judge/约翰·奥茨舒勒 John Altschuler/亚力克·博格 Alec Berg/克雷·塔沃 Clay Tarver/Dave Krinsky/Ron Weiner

硅谷 第一季的影评