我还记得你在二十四五岁的某个访谈中,以无比平淡的口吻说出了以下励志的话语:
And if there’s something I believe in,I’ll fight for it.And I think it’s important that you gotta know what you like,and be willing to do anything you can to get it。
她所从事的职业是偏男性化的,她的性爱原则是“Woman fucks man,Woman subject, Man Object.”,但是她的梦境是希望父亲f u c k她。
尽管她看起来十分强势,但Stella在挑选做爱的对象时,仍情不自禁地会选择那种强壮的男性,并且通过把他们压在身下,以弥补那种对强壮、能保护她的父亲的渴望以及通过这种压在身下的姿势,表达出完完全全占有和控制。
但是,但是,就像梦境中她希望父亲f u c k她一样,在现实中,她总是会情不自禁地爱上比她年长的男性(这段台词是跟Colin对戏时说的,可惜被删了)。
最后再来吐槽一下题目,《The Fall》翻译成中文“堕落”,我一直觉得不大妥当。很明显,这部剧的名字来自英国著名诗人Eliot的《The Hollow Men》,男主Paul在一段自我挣扎的日记中,记录下Eliot这首诗的其中一小节:
Between the idea
And the reality
Between the motion
And the act
Falls the shadow