OP链接
据说我们小时候看的带国语片头曲的版本是台配引进的,这可能也解释了歌词原文中“Spike and Tyke”一句对应翻译成“快追猫”的原因,既要压ao韵,又要符合斯派克斗牛犬撵猫的人设,台湾译制工作者就把这儿翻译成“快追猫”了。当然,这都是我的猜想。
加入汤姆和杰利
所有烦恼都可以统统忘记
汤姆和杰利
放下一切大笑这十分钟
耍酷斗智他们都不强
卡通舞台上面他们潇洒
除了快追猫
肚皮肚宝也有
除了会出糗别的本事都没有
快来加入汤姆和杰利
所有烦恼都可以统统忘记
汤姆和杰利
每天都盼望你
准时打开那电视机
(不一定每句都准确)



It’s the Tom and Jerry Kids,
Gotta be there where all the action is.
Tom and Jerry Kids,
Tom and Jerry Kids new show!
Big Tail, Little Tail chasing all around
Cat and Mouse game never let's down.
There's Spike and Tyke,
Droopy and Dripple,
Come on and have some fun
It's oh-so simple...
Talking 'bout the
Tom and Jerry Kids
Come on and be where all the action is
Tom and Jerry Kids
Tom and Jerry Kids
Tom and Jerry Kids new show!









附上网友sterdam的《猫和老鼠》版本考,可资参照。


Q版猫和老鼠Tom and Jerry Kids Show(1990)

又名:小猫和小鼠 / 小汤姆和小杰瑞

主演:Teresa Ganzel Richard Gautier  

导演:Robert Alvarez Don Lusk Paul Sommer Carl Urbano Oscar Dufau Jay Sarbry 

Q版猫和老鼠的影评