(Sam去布鲁克林大桥找Henry前和Lila打电话)
Sam
I love you. You hear? It's the one thing I know is real. I was put on this world to find you.
Lila
But what's--
Sam
No matter what happens, we'll find each other.
以及
(桥上Sam和Henry的对话)
Sam
One of the first times I met you, you said you didn't know what was real anymore. Okay, well I thought I did but I was wrong. I don't know what's real, either. And if you die--
Henry
You're real, Dr. Foster. You tried to save me. You were just a little too late.
如此种种给我的感受就是,幻境中的Sam已经不仅仅是Henry虚构出来的人物,而是成为了一个具有独立意识的个体。在Sam寻找答案的过程中,我们可以身临其境地感受到他的困惑与恐惧,就好像我们身处噩梦而不自知时一样,梦境虽假,情感却都是真的。当Henry在桥上对Sam说出“you are real”时,他已经明白发生了什么,此时他的身份不是患者或普通人,而是这个世界的先知和创造者。所以你们看到了吧,这其实是一部非常治愈的电影,对于Sam(也许也包括Smitty、Lila和幻境中的其他人)来说,他对于世界真实与否的疑虑、对于自己将要消失的恐惧都是真的,他对于Lila的爱也是真的。他的努力并非白费,他自身的存在也通过Henry之口得到了确认。在影片最后,他和Lila也确实在另一个世界找到了彼此,至于画面的闪回是用意念感应还是平行世界之类来解释,这就无关紧要了。
影片里有句台词,“The Buddhists had it right the whole time. The world is illusion.”其实我们的世界未必就比Henry的幻觉更真实,从主观的角度说,每个世界都是一个注定要结束的梦。但如果有一位先知能像Henry对Sam那样确凿无疑地对我说“you are real”,让我知道我的所作所为并非尽是虚幻,那我也就心满意足了。