听说主要看点是贝尔耍帅,对剧情没报太大期待,但开头气氛渲染意外地让我着迷,一股阴郁文艺范儿。武力强权与被扼杀的人文,这种冲突向来能击中我,因此很在意被毁掉的画,最后还真找出了一个彩蛋。
没错,不少影评提到了boss明令毁画,暗自私藏,个中微妙在此不多赘述,那么,是什么画如此有幸得他青眼呢?
这个色彩,这个构图……是鲁本斯《战争的恐怖》?
似乎有哪里不对,来一张清楚点儿的。
通过对比可以发现,原作中右下方手持鲁特琴的女子变换到了左下,手持建筑器械的男子由正面侧躺变为了背向跌坐,其余人物动作关系不变。
也就是说,这是一幅假得离谱的伪作。
与原作相比,左侧背对的女子及和平女神被镜像翻转,显然也是一副伪作。
然而,影片开头显示,毁画前教士是持有检验真伪仪器的,堂堂终极boss居然挂了赝品……这应该是导演的黑色幽默——大肆毁坏艺术之后假惺惺保存几幅有啥用,你丫连这么明显的谬误都看不出来,可别装逼了!
同时,第一幅画中战神马尔斯将书本与画作踩在脚下,珠宝散落一地,喻示艺术的毁弃,正合影片情境,第二幅中雅典娜驱逐马尔斯,前景一片祥和丰饶,想必是对革命后世界的美好期许。
至于真迹去向……嗯,我怀疑是像诗集一样被哪位教士私吞了。
顺便一提,肖恩宾朗读的诗为叶芝名作《他希冀天国的锦缎(He wishes for the Cloths of Heaven)》,又名Aedh Wishes for the Cloths of Heaven,“他”特指Aedh,是一位苍白的失恋者形象,与代表智慧的Michael Robartes和代表浪漫的Red Hanrahan并称叶芝诗歌三大精神原则(the principles of the mind)。全诗如下:
Had I the heavens’embroidered cloths 如若我有天国的锦缎,
Enwrought with golden and silver light, 以金银色的光线织就,
The blue and the dim and the dark cloths 蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎,
Of night and light and the half-light, 变换着黑夜、晨昏与白昼。
I would spread the cloths under your feet: 我愿把这锦缎铺展在你的足下,
But I,being poor,have only my dreams; 可我、除了梦想,一无所有,
I have spread my dreams under your feet; 就把我的梦铺展在你的足下,
Tread softly because you tread on my dreams. 轻点啊,因为你踩的是我的梦。

若要解读,“我”显然对应Errol(肖恩宾的角色),“你”既可以是Mary(被处死的女子),Errol在追忆两人的恋情,也可以单独理解作为台词出现的最后三句:传说叙拉古被攻破之时,一名罗马士兵闯入阿基米德的住宅,踩坏了阿基米德在地上作的几何图形,他怒斥士兵:"不要弄坏我的圆!”,于是被挥剑斩杀。教堂空寂,Errol缓缓翻动诗集,Preston迈步而来,声声可闻,情形何其相似。
影片中辨认出的画作,蒙娜丽莎就不说了,其余整理如下,欢迎补充:
这几幅都没发现什么破绽,所以对boss真的是恶意满满的嘲讽了哈哈。

撕裂的末日Equilibrium(2002)

又名:重装任务 / 平衡

上映日期:2002-12-06(美国)片长:107分钟

主演:克里斯蒂安·贝尔 艾米丽·沃森 泰雅·迪格斯 安古斯·麦克菲 

导演:科特·维莫 编剧:科特·维莫 Kurt Wimmer

撕裂的末日的影评