Pierre Boutron的《沉静如海》N年前看过,法语课老师放给我们这些刚学法语的菜鸟们看,那时对男主角Thomas Jouannet 的口音完全不上心,反正听不懂。N年后,菜鸟成老姜,对各位角色的地域口音了若指掌,男主角的母语应是法语,德语带法语口音,想必是瑞士人。欧洲那么点大的地方,什么口音都有,大家和平共处相安无事,二战时拼得你死我活,不打战就取消国境线,开着车,爱去哪儿去哪儿。这点,亚洲人民是偏阴柔的。
《沉静如海》是部电视电影,场面调度镜头语言却胜过很多电影,导演Pierre Boutron想必是从Joseph Losey的《仆人》获取灵感,镜子、影子、楼梯和层层叠叠的房门,无限可能性。这故事其实改编自同名小说,书出版时战争还没结束,1949年就被拍成电影,中文版叫《海的沉默》,更接近原名《Le silence de la mer》,49年版无帅哥靓女,故事更接近原著。04年版口碑更好,远离战争几十年,有空琢磨美感和张力了。可惜04年版缺少几个Plans larges,看得出导演偏好特写。
相对昆汀塔兰提诺的“老子杀出个神经美感给你看”,此类电影有点儿闷,爱者却极爱。战争中的爱情是永恒的主题,情感冲击力堪比弑父弑母,你的背后是国家和民族,爱情算什么东西?种族主义是爱情都不能化解的毒药。起码这个千年不能化解,但是有进步,历史倒回几百年前,你的爱情算什么?你算什么?组织最重要。这点,法国女人Arletty有一句名言:
Mon coeur est français, mais mon cul est international.
“我有一颗法国心,但我的**是属于全世界的。”爱给谁给谁。
法国人民永远走在历史潮流最前端。