一部关于战争的片子,一直没懂该隐的记号到底是什么意思。若如那个英国人所说,像是类似某种战争信仰的东西。片名THE MARK OF CAIN与男主角的名字MARK CAIN之间微妙的关系若隐若现。影片开始一群伊拉克人与英军的对峙显得很是可笑,伊拉克人奋力诉说着不平,英国大兵却只是重复着那句“你会说英语吗”。两者的悲哀都是。即使是后来不标准的英语——Justice,再重复也是徒劳,因为他们的词典对此词是空白的解释。泼了血的萨达姆的头像笑容依旧,但却无法起到它应有的作用。战争,尤其是为和平而战!满是虚伪,人类的矛盾至极。它给那些亲身经历的人们挥之不去的阴影,残酷性遗留下来的紧张一瞬间像被鬼魂附身,忏悔无用。失去控制的自虐行为与《达芬奇密码》里的白化病人有些类似,但马克是被迫的替罪羔羊。由弃车保帅引申出了一个新的词——弃卒保车,这也无可厚非。但他们的上司,他在用这个词的时候,恨不得踩他几脚,太残忍,太无人性,还那么心安理得。