有谁会不爱机智大胆,聪慧果敢,还做得一手好菜的女士呢?看朱莉娅做饭我可真太馋了,好喜欢剧中的女性角色啊,不论是朱莉娅本人还是她的好友,亦或是出版社和电视台的伯乐们,有眼光有胆识的女孩子们就是最棒的!

我一边狂咽口水一边总结了这些实用口语分享给你——

1 make a meal out of sth 小题大做

一语双关,make a meal out of sth 可以直接表达“用(什么材料)做饭”,也有小题大做的意思,I onlyaskedfor asummaryof themainpointsbut she's making arealmeal out of it. 我只要个提纲,可是她弄得过于详细。

2 put to good use 派上用场

很好理解,put to good use 用在了该用的地方,派上了用场。Your experience is being put togood use there. 你的经验现在在那里正好派上用场。

3 Que sera sera 世事不可强求

这是一句是法语,que sera sera 解释就是 Whatever will be, will be=Anything that will happen will happen. 该来的一定会来,世事不可强求。你可能听过Doris Day的这首歌Whatever Will Be, Will Be,我最早听这首歌还是在韩寒的电影里嘿嘿

这首歌是六十年代一部电影里的插曲

Que sera sera ,whatever will be will be

The Future is not our's to see

Que sera sera

4 beating around the bush 拐弯抹角

字面上理解就是“敲打灌木丛”,据说以前的猎人为了把狼引出,故意用敲打灌木丛这种旁敲侧击的方式,来实现自己的目的。久而久之,beat around the bush 就逐渐演变成兜圈子、绕弯子,说话拐弯抹角的意思。

另外,有话直说还可以说:

1 Don't beat about the bush. 不要绕弯子,有话直说!

2 Just get straight to the point. 请直奔主题。

3 Just put your card on the table. 请坦白直说(摊牌)。

5 I lost my cool 我失态了

这句千万不要翻译成“失去了我的酷”, cool 有冷静的意思,lose my cool 就是失去冷静,发脾气的意思,也可以说 blow my cool, I really lost my cool during the job interview,so I don't think I can get the offer. 我在工作面试的时候失去了冷静,所以我觉得我得不到录用。

6 dead on arrival 胎死腹中

dead on arrival 既可以形容人一到医院就被宣布死亡,也可以指想法还没经过实践就被宣布无效,类似中文说的被扼杀在摇篮里,胎死腹中。

7 blue chip 出类拔萃的

blue chip 本意为蓝筹股,指稳定且值钱的股票,引申为卓越的、出众的。blue chip 蓝筹一词源于西方赌场,三种颜色的筹码中蓝色筹码最值钱。所以证券市场上通常将那些经营业绩较好,具有稳定且较高的现金股利支付的公司股票称为“蓝筹股”。

8 out of the blue 出乎意料地

另一个与blue相关的表达,out of the blue 或 a bolt from blue 意为出乎意料的事情、晴天霹雳,有种说法是blue代表了 blue sky, 意想不到的事情就是晴天霹雳。Oneday, out of the blue, sheannouncedthat she wasleaving. 有一天,她突然宣布要走。

9 kick me when I'm down 落井下石

kick sb when he /she is down 在别人落魄时踢人家一脚,也就是落井下石、趁人之危。

10 bring out the big guns 放大招

big guns 可不是大枪,而是认真对待、当成一回事儿的意思,和中文的“放大招”有着异曲同工之妙。Once I have her attention, it's time tobring out the big guns. 一旦引起了他的注意,就该拿出杀手锏了。

如果你也喜欢本剧,不妨帮我点个赞吧,赞多的话我来继续更新~

|本文作者:枫叶依蓝

|审校编辑:Juliet

|总 编:大风哥Wind