更新时间:2021-07-06

开端:《开端》电影剧本


《开端》电影剧本

文/〔苏联〕Е·格布里罗维奇、Г·潘菲洛夫

译/芊岸

全景到中景。镜头由田野向兵器库缓缓移动。

在修士和卫兵都在场的情况下,科雄(注1)主教正在对贞德(注2)进行审讯。

(风声、钟声和潺潺的流水声)

科雄:听着,贞德。仔细听听我们指控你的罪状,认真考虑考虑。首先,在上帝的节日那一天,你在巴黎城下作战。其次,你从高塔上跳进博列符阿尔城堡,想以此结束你自己的生命。第三,你对从阿拉斯来的弗兰克的死是有罪的。第四……

贞德:请您谨慎些,主教。

科雄(画外):第四……

贞德:您对我进行这样的审讯是不公正的。

科雄(画外):第四……你曾身着男装,而且继续这样!

贞德:您快要死了,主教。这我知道。您小心些吧。

修士甲(画外):这是巫术!

修士乙(画外):她是女巫!

修士丙:女巫!

修士丁(画外):把她扔进火里去!

修士戊(画外):烧死她!

修士己:请记录在案!

科雄(画外):不必!

修士己(嘟哝了几句)你会毁了自己的,贞德。

科雄(画外):回答实质问题,贞德!

贞德:好。首先,谈到巴黎,这与上帝的节日有什么相干?这件事是对是错,不是法庭可以决定的。更不用说什么我的忏侮神甫了。其次,并不是绝望促使我从塔上跳下,恰恰相反,是希望;第三,关于从阿拉斯来的弗兰克,那么,这是他罪有应得。他自己承认,他是个无耻之徒,是叛徒。我想用他来交换我的战友,从巴黎来的德·鲁尔萨先生,但是这位先生死了。而给弗兰克这个无赖以自由是愚蠢的。

科雄(画外):那么,你身着男装呢?

贞德:难道您不明白,主教,处在男人们中间,穿男服更适当些吗?您放我回家,回到我母亲那里去,我会穿着女人的服装回到她身边去的。

科雄(画外):我最后一次问你,贞德,你是否同意服从教会?

贞德:不,我不服从你们,我的审判官们。

科雄(画外):好吧。

法院执行员:向被告出示刑具。

贞德微微喘息着。

修士:顺从吧,我的女儿,顺服吧。

科雄:你惧怕死亡。你害怕了。

贞德:是的,我怕。我害怕。一想到死我就浑身颤抖,打冷战。然而我的心灵不是你们能够主宰的。它比酷刑、比死亡更坚强有力。如果我在你们的酷刑下说出了你们想要我说的话,即使是这样,我以后也会声明,这些供词是你们从我这儿用暴力获取的。请明白这一点。

导演(画外):停!

全景。拍摄工作结束。导演向贞德走去。

(絮絮如语的声音)

奥静诺科夫:萨伊涅克斯,萨伊涅克斯!请等一等。

导演:萨伊涅克斯!

特写镜头:微笑着的贞德。

导演(画外):停!

全景。摄制组的人员相继离去。

(小鸟的鸣叫和人们低声交谈的声音。还可以听到有人在问:“涅丽亚,你等着吗?”)

奥静诺科夫:同志们,拍摄工作结束了。非常感谢。

剧务主任(画外):同志们,请注意。现在你们去食堂。吃饭时间三十分钟。汽车直接开往食堂。如果有谁需要,可以在离开时向出纳员取票,显然是一昼夜的,明天的。

有人在向(画外,声音很不清楚):中午吃什么?

剧务主任(画外,声音不清):今天午餐有……汤,请原谅,还有肉饼,嗯……马铃薯,嗯……还有果汁。

从特写到全景镜头。小巴莎的照片。

全景到特写镜头。一张照片。小巴莎在一群女孩子中间。

特写镜头。中学生巴莎的照片。

中景到特写镜头。巴莎和同班同学在一起的照片。

特写镜头到中景。中学生巴莎与女朋友们在一起的照片。

中景。照片上的巴莎笑着同一位年青人在一起。

特写镜头。成年的巴莎的照片。(音乐起)

全景。成年的巴莎的照片。

全景到中景。露天跳舞场。巴莎在女朋友们中间。一个小伙子走过来。

小伙子:姑娘,您跳舞吗?

姑娘(画外):跳的。

小伙子:允许我请您吗?

中景。年青人邀请卡佳。

年青人:您跳舞吗?

卡佳:当然。

年青人:可以请您吗?

卡佳:当然。

中景。一个穿牛仔裤的小伙子走到巴莎面前。

小伙子:你跳舞吗?

巴莎:跳的。

小伙子:可是我唱歌。

(大家都笑了)

中景。阿尔卡季正和济娜跳舞。

特写镜头。巴莎在一群姑娘们中间。

中景。阿尔卡季离开济娜。

阿尔卡季:等一会儿。我马上就来。

济娜:你去哪儿?

阿尔卡季:我去去就来。

济娜:我可不想等。

阿尔卡季(画外):你就等一会儿。

中景。阿尔卡季向巴莎走去。

阿尔卡季:姑娘,您跳舞吗?

巴莎:您问我?

阿尔卡季:当然。您奇怪吗?

巴莎:我?丝毫也不。

慌乱中巴莎把女朋友们的手提包都掉到了地上。

中景。露天跳舞场。阿尔卡季和巴莎把几个手提包捡起来。

(音乐止)

巴莎:谢谢。谢谢。谢谢。

阿尔卡季:听我说,让我去把它们存了。

巴莎:还是我自己去吧。您知道,这些包不是我的。伞也不是我的。所以还是我自己去存为好。

阿尔卡季:怎么,您不信任我?

巴莎:哦,您怎么啦?我很信任您。请您稍等我一会儿,请求您,好吗?

阿尔卡季:好吧,随您的便。

巴莎:我立刻就回来,很快的。瞧,我来了。您叫什么名字?

阿尔卡季:我叫阿尔卡季。

巴莎:我叫巴莎。我们跳舞吧?

阿尔卡季:跳吧。

巴莎:好。

一个声音(画外):舞会到此结束,祝同志们晚安。

巴莎:怎么结束了?为什么结束了?这可不行。

阿尔卡季(画外):已经很晚了。

巴莎:您说什么,晚了?一点儿也不晚。应该早一点宣布的。音乐!

阿尔卡季(画外):音乐!

巴莎:音乐!

一个声音(画外):请不要喧闹。晚会结束,再见。

阿尔卡季:喂,您怎么啦,巴莎,这样做值得吗?

全景。露天舞场。

(音乐始)

一个声音(画外):尤拉!给他们来一曲《茨冈姑娘》!

中景。巴莎和阿尔卡季在跳舞。

阿尔卡季:音乐!

(巴莎哈哈笑着)

阿尔卡季:跳舞?跟您?

巴莎:是的。

阿尔卡季:怎么样?

巴莎:从来没有人像您这样跟我跳过舞。您是第一位(笑),您还会和我跳吗?

阿尔卡季:跳舞?

巴莎:随便什么时侯?

阿尔卡季:一定(笑)。

巴莎:也许您有些喜欢我?

阿尔卡季:也许。

巴莎(笑):真的吗?您不怕我吗?

阿尔卡季:怕您?

巴莎:是啊,怕我。

阿尔卡季:我不怕。

巴莎:为什么?

阿尔卡季:我不说。

巴莎:可我知道为什么。

阿尔卡季:未必吧。

巴莎:因为我不漂亮动人。

阿尔卡季:您怎么啦?您很吸引人。

巴莎:真的吗?

阿尔卡季:甚至很有魅力。

巴莎(笑):对了,很多人都这么对我说。

(阿尔卡季笑)

巴莎:您知道,您是个心理学家。您甚至有些让我喜欢了(笑)。

中景到特写镜头。瓦丽亚跑进巴莎的房间。

(音乐止)

瓦丽亚:普拉斯科菲亚!伊万·西多雷奇向我求婚了!

特写镜头。巴莎。

巴莎:你怎么啦?

瓦丽亚(画外):就在今天。

巴莎:那你呢?

特写镜头。瓦丽亚。

瓦丽亚:我接受了。

巴莎(画外):要举行婚礼吗?

瓦丽亚:一定的。

巴莎(画外):什么时候?

瓦丽亚:秋天。

巴莎(画外):为什么不尽快呢?

瓦丽亚:嗯,那又怎么样?应该检验检验感情。毕竟是夫妻嘛。

巴莎(画外):哦哟,瓦列奇卡,我亲爱的。祝贺你。

瓦丽亚:谢谢。

特写镜头:巴莎。

瓦丽亚(画外):这个给你做纪念。

巴莎:嗯,……那么,他对鲍里卡的态度怎么样?

瓦丽亚(画外):非常好。

巴莎:爱他吗?

瓦丽亚:那还用说。

巴莎:嗯。

中景。伊万·西多雷奇的照片。

巴莎(画外):告诉我,瓦莲金娜,总而言之,他这个人合适吗?

瓦丽亚(画外):当然。

巴莎(画外):不蠢吧?

特写镜头。巴莎。

巴莎:你们接吻了吗?

特写镜头。瓦丽亚。

瓦丽亚:那倒没有。

巴莎(画外):为什么?

瓦丽亚:为什么,为什么。我不能接吻。我很软弱,还发愣。

巴莎(画外):奇怪。

瓦丽亚:哼……这没什么可奇怪的。

巴莎的特写镜头。

巴莎:嘿,一般来说是正确的。这不是主要问题。

瓦丽亚(画外):当然啦。

巴莎:瓦列奇卡,我亲爱的……

瓦丽亚(画外,笑着):帮我照看一下我的宝贝行吗?

巴莎:把他带来吧。

中景。瓦丽亚领着鲍里斯进来。

(猫叫声)

瓦丽亚:他在哪儿?鲍里亚!鲍里!鲍里斯?这又是怎么啦?你还有完没完?还不交出来!得了,走吧,走吧,走吧。跟你父亲一模一样!站在墙角。别动!就这样。

特写镜头。鲍里亚在吃果酱。

瓦丽亚(画外):普拉斯科菲亚,你看看……

中景。瓦丽亚站在镜子前。

瓦丽亚:超短裙。

巴莎:哎呀……哎呀!瓦丽亚,太棒了!

鲍里亚吃果酱的特写镜头。

瓦丽亚(画外):穿着很舒服。

巴莎(画外):是啊。

瓦丽亚(画外):就是太短了。

巴莎(画外):你说什么呀,这样才给人以深刻的印象呢。

瓦丽亚(画外):真的吗?

巴莎(画外):当然。哦……

中景。瓦丽亚向鲍里亚走去。

瓦丽亚:好了,得了。我走了。

巴莎:走吧。祝你幸福。

瓦丽亚:喂,到这儿来。天啊,你这是怎么搞的?

鲍里亚(嘟哝着,听不清他的声音):沾上果酱了呗。

瓦丽亚:果酱。你可当心点儿。把罐子藏好吧……

中景。瓦丽亚往屋外走。

瓦丽亚:他已经饱了。

中景。鲍里亚。

鲍里亚:普拉斯科菲亚,我想吃东西。

巴莎(画外):什么?

鲍里亚:我想吃东西。

巴莎(画外):那就去把手洗洗。

中景。巴莎走到鲍里亚跟前。

(敲门声)

巴莎:往这儿坐,近点儿。对。不,不能再吃果酱了。请进!……这就来。吃吧。别把脚晃来晃去的。

中景。巴莎走到过道里。

(鲍里亚的喊叫声)

巴甫里克:听我说,普拉斯科菲亚。到这儿来。我要跟你说什么来着。我们能到你这儿来吗?我和一位姑娘,她和我。我们要温习物理课。

巴莎:什么?

巴甫里克(画外):我说要准备物理课,考大学。

巴莎:不,不行。

巴甫里克(画外):就一小时。

巴莎:反正是不行的。啊……

巴莎的特写镜头。

(鲍里亚的喊叫声)

全景。巴莎把鲍里亚从柜子上抱下来。

巴莎:鲍里亚!鲍里亚!

巴甫里克:那么谢谢了!我们这就过来。

特写镜头。电视屏幕

(国际电视新闻节目)

特写镜头。巴甫里克和托玛在巴莎的房间里。

中景。巴莎和鲍里亚在穿外衣。

(国际电视新闻节目)

巴莎:你没看见,我们这就准备好了。转过身去。

特写镜头。巴甫里克和托玛。

(国际电视新闻节目)

巴莎(画外):鲍里亚,我这是对谁说话呢。

巴甫里克:普拉斯科菲亚,你看过《童僧》吗?

巴莎(画外):看过。转过身来,鲍里亚。

巴甫里克:那么,拜伦的作品呢?

巴莎(画外):看过。

巴甫里克:全看过?

巴莎(画外):没有。

巴甫里克:可我全看过。您呢?

中景。巴莎和鲍里亚。

特写镜头。巴甫里克和托玛。

中景。鲍里亚挣脱拉着他的巴莎。

(鲍里亚的尖叫声)

巴莎:我们走吧,鲍里亚!

中景。巴莎爬到桌子底下。

(鲍里亚的尖叫声)

巴莎(画外):爬出来。

中景。鲍里亚躲在桌子下面(喊叫着)。

巴莎(画外):听见没有?

中景。巴莎在桌子底下(鲍里亚的喊叫声)。

巴莎:鲍里亚,我这是对谁说话呢!

特写镜头。巴甫里克和托玛(鲍里亚的喊叫声)。

巴莎(画外):对谁说呢?!来吧,喂,鲍里亚!

巴甫里克:请原谅。

中景。巴莎、巴甫里克和鲍里亚都在桌子底下(鲍里亚继续喊叫)。

巴甫里克:你觉得她怎么样?有味儿吗?

巴莎:味儿倒是有的,可你没有良心。

中景到特写。托玛坐在桌旁(鲍里亚的喊叫声)。

巴甫里克(画外):哎哟……他咬人呢。

巴莎(画外):鲍里亚!

巴甫里克(画外):现在让你瞧瞧我的厉害。

中景。巴莎、鲍里亚和巴甫里克在桌子下面(鲍里亚继续喊叫着)。

巴莎:爬出来。

巴甫里克:小东西!

中景。托玛(抽泣着)从屋子里跑出去。

中景。巴甫里克从桌下爬出来。

巴甫里克:托玛!

巴莎:我都要告诉你妈!

中景。巴甫里克从屋里跑出去。

巴甫里克:塔玛拉!喂,我不是求你了吗!你又笑什么?你这条蛇!

特写镜头。鲍里亚。

鲍里亚:你自己才是蛇!

中景。巴甫里克“砰”的一声关上了门。

中景。列钦斯卡亚大街。巴莎跑着赶上阿尔卡季。

巴莎:物理怎么样?

阿尔卡季:不清楚。要知道,我是个畜牧工作者。

巴莎:那又怎么样?

阿尔卡季:您呢?

巴莎:我在工厂工作。您不感到奇怪吗?

阿尔卡季:奇怪什么?

巴莎:意料之外。

阿尔卡季:什么意料之外?

巴莎:我们相逢。

阿尔卡季:我不奇怪。

巴莎:为什么?

阿尔卡季:您已经跟踪我两小时了。

巴莎:是吗?

阿尔卡季:是的(他们俩都笑了)。

巴莎:但是,这不是我。

阿尔卡季:那么是谁呢?

巴莎:我不知道。

阿尔卡季:可我知道。

巴莎:谁?

阿尔卡季:您!

(两人哈哈大笑)

巴莎:您喜欢话剧吗?

阿尔卡季:喜欢,怎么?

巴莎:我也很喜欢。

一个行人:你好哇!

阿尔卡季:你好。

巴莎:我在俱乐部里演话剧。

阿尔卡季:演谁?

巴莎:凶恶的老妖婆。

中景。卡佳。

卡佳:巴什,你好!

从中景到全景。巴莎和阿尔卡季停住脚步。

巴莎:您这三天到哪儿去啦?

阿尔卡季:工作了。

巴莎:晚上呢?

阿尔卡季:在家。

巴莎:也工作?

阿尔卡季:没有。休息。怎么啦?

巴莎(笑着):可我在舞会上等你来着。

阿尔卡季:哦……我住在这儿。就在那边,三层。

巴莎:和妈妈住在一起?

阿尔卡季:不。和妻子。

巴莎:这么说,您结婚了?

阿尔卡季:是的。

巴莎:您有孩子吗?

阿尔卡季:有一个女儿。

巴莎:您爱您妻子吗?

阿尔卡季:爱。

巴莎:哈,哈。那么我走了。再见。

阿尔卡季:再见,怪人。

露天舞场。巴莎站在女朋友们中间。

(音乐起)

全景到中景。露天舞场。

阿尔卡季走到巴莎面前。

阿尔卡季:您跳舞吗?

巴莎:跳的。

阿尔卡季:可以请您吗?

巴莎:您这是怎么啦,阿尔卡季?

阿尔卡季:没什么,家里有些不愉快。

巴莎:嗯……这是常有的事。

阿尔卡季:下一个舞我还请您跳吧。

巴莎:那好吧,可以(她笑了)。

全景。阿尔卡季和巴莎走到一座房子前面。

(他们笑着。音乐止。狗吠声)

巴莎:再见。不行。

阿尔卡季:为什么?

巴莎:这很庸俗。

阿尔卡季:废话。喂,进去吧,进去吧,要知道,这儿挺凉的。

中景。阿尔卡季和巴莎走进巴莎家的过道。

(水桶的滚动声)

巴莎:阿尔卡季!您这是在败坏我的名声。

阿尔卡季:我做了什么特别的事?

巴莎:没什么。您好,萨沙大叔。

阿尔卡季:请原谅。

巴莎:您让我感到很奇怪。想进去?

阿尔卡季:想。

巴莎(画外):那么请进吧。这是报纸。看看吧。

特写镜头。巴莎把房间的门关上。

巴莎:要咖啡吗?挺提神的。

中景。阿尔卡季坐在沙发上。

阿尔卡季:要。

中景到特写。巴莎走到桌子前。

巴莎:嗯,我也要。

中景。阿尔卡季在读报。

(巴莎哼着歌)

中景。巴莎在煮咖啡(小声唱着歌)。

特写镜头。巴莎摆放咖啡杯(哼着歌)。

特写镜头。巴莎转过身来。

(她哼着歌,他的呼噜声)

中景。阿尔卡季睡着了(呼噜声)。

中景到全景。巴莎按阿尔卡季家的门铃。

巴莎:您好。

济娜(画外):您好。

巴莎:阿尔卡季是住这儿吗?

济娜(画外):是的。

巴莎:您是他妻子?

济娜:他出了什么事?

巴莎。不。他一切正常。他正睡在我那儿。

济娜:睡在您那儿?

巴莎:是的。坐在沙发上就睡着了。

济娜:怎么睡着了?

巴莎:很简单,累了呗。

济娜:那么您是谁?

巴莎:我叫巴莎·斯特洛甘诺娃。那么您就放心吧,他一切正常。再见了。

济娜:您去哪儿?

巴莎:到女朋友家去凑合一夜。

济娜:等一等。要不,您留下来?

巴莎:哦哟,您说什么呀?这可不礼貌(笑)。

济娜:这恰恰很礼貌。留下吧,留下吧,请留下吧。

巴莎:那好吧。

中景。阿尔卡季和济娜在他们自己家的过道里。

济娜:你夜里在哪儿?

阿尔卡季:怎么哪儿?在维克多那儿。

济娜:你跟我讲的是实话?

阿尔卡季:那还有假,当然啦。我的拖鞋呢?

济娜:在房间里。

阿尔卡季:在房间里?

济娜:在房间里。

中景。阿尔卡季发现了巴莎。

中景。巴莎睡在沙发上。

中景。济娜把阿尔卡季从房间里拉出来。

(抽耳光的声音)

阿尔卡季:这是巴莎啊!巴莎!

济娜(画外):巴莎。

阿尔卡季(画外):为什么?

济娜(画外):巴莎!

阿尔卡季(画外):这可不是同志式的。让我把一切都讲清楚。

济娜(画外):巴莎!收拾东西……

中景。巴莎醒了。

济娜(画外):……滚吧!

阿尔卡季(画外):又来了!

中景。济娜收拾阿尔卡季的东西。

济娜(画外):完了,这一切都太过分了!

阿尔卡季(画外):济娜!济娜你别这样。济娜,这样你会后悔的。

济娜(嘟哝着):够了,够了!

中景。巴莎坐在沙发上。

中景。阿尔卡季从房间里跑出去。

阿尔卡季(低声嘟哝着):济娜!

中景。济娜把阿尔卡季赶出去。

济娜:滚吧!完了!

阿尔卡季:什么,现在让我到大街上去?

济娜:对!

阿尔卡季:上大街?

济娜(画外):滚!

阿尔卡季:好吧,我走!

济娜(画外):滚!滚开!

中景。巴莎跑出房间。

巴莎:把他留下来!留下来!

济娜:决不!

巴莎(画外):您对他多不公平啊。

济娜:决不!

中景到全景。公共汽车站。巴莎追赶着阿尔卡季。

巴莎:阿尔卡季!阿尔卡季!您怎么没听见啊!要知道,我跟着您跑!阿尔卡季!

阿尔卡季:走开!

巴莎:您别难过。您一切都会好的,一切都顺利。同志们,快点儿。请给他让个座。哦,把箱子给我吧!来吃晚饭吧。我下班后等着您!阿尔卡季!

特写镜头。巴莎在照镜子。她坐到桌旁。

(敲门声)

巴莎:请进。

中景。阿尔卡季走进屋来。

阿尔卡季:瞧,我来了。

巴莎(画外):您来了,这很好。

巴莎的特写镜头。

巴莎:请。请进,请坐。

中景。阿尔卡季和巴莎坐下吃晚饭。

巴莎:我们吃晚饭吧。

阿尔卡季:怎么,立刻?

巴莎:为什么要拖拉呢?您下了班,我也下了班。咱们喝点儿酒。来吧,向我献献殷勤,献殷勤吧。勇敢点儿,勇放点儿。干杯,为了我们的生活充实而快乐,干杯!吃菜吧,沙拉,鱼,鸡,鱼子酱。上甜点心时还有香槟酒和水果,然后喝咖啡,吃糖果。来,吃吧(笑)。吃鸡可以用手嘛。

阿尔卡季:嗯……呣……

巴莎(笑着):放在自己的盘子里吧,这样方便些,就这样。

阿尔卡季:我一个人可对付不了。

巴莎:我来帮助你。

阿尔卡季:嗯……呣。

巴莎的特写镜头。

阿尔卡季的特写镜头。他正吃着。

巴莎的特写镜头。

特写。镜头从桌面移向阿尔卡季和巴莎。(他俩唱着,但没有歌词,后来他俩都笑了)

巴莎。现在,再来……

特写镜头。微笑着的阿尔卡季。

(音乐起)

巴莎(画外):……音乐!

特写镜头。巴莎在跳舞。

(音乐止)

巴莎:还认得我吗?

阿尔卡季(画外):怎么不认得?

巴莎:阿尔卡季!

全景。在一条通往巴黎的道路上行进着圣女贞德的部队。

(风在呼啸,还有节奏鲜明的鼓点,以及马匹的嘶鸣)

中景。圣女贞德骑着马,行进在她的队伍中。

(风在呼啸,军鼓节奏鲜明地敲打着)

中景。镜头从巴莎移向阿尔卡季。这是在巴莎的房间里(敲门声)。

阿尔卡季(画外,哼着歌):……同志,同志……巴什,我们订一本狄更斯吧……

巴莎:好吧。我给你买了条领带。

阿尔卡季:唉,你啊……嘿……谢谢。

巴莎:请进。

中景。瓦丽亚走进房间。

瓦丽亚:您好。巴莎,你能出来一下吗?

中景。巴莎拥抱阿尔卡季。

瓦丽亚等在过道里,巴莎走出来了。

瓦丽亚:你好。

巴莎:你好,瓦丽亚。

鲍里亚轻轻喊叫了一下。

巴莎:啊……哎呀……这是谁呀?是谁呀?啊……啊……这是鲍里斯!

瓦丽亚:替我照看一会儿行吗?

巴莎:不,今天可不行。今天阿尔卡沙在家。

瓦丽亚:那明天呢?

巴莎:明天也不行。工作很多,他会累的。

瓦丽亚:明白了。我们走吧。

鲍里亚:我不走。

巴莎:瓦丽亚!瓦丽……你等一等。

瓦丽亚:你就总围着我打转转,明白吗?

鲍里亚:明白了(嘟哝着,听不清他说什么)。

瓦丽亚:就这样。

巴莎:给,鲍里斯卡,拿着。

瓦丽亚:没有你的糖果我们也能对付。

特写。镜头从巴莎移向阿尔卡季。

(敲门声)

阿尔卡季(哼着歌):巴什,我们买一个落地灯吧。

巴莎:买吧。

阿尔卡季:再买一件皮大衣(哼着歌)。

巴莎:我已经有皮大衣了。

阿尔卡季:你还会再有一件的(哼着歌)。

巴莎:你是我的雄鹰。

阿尔卡季:嘿……嘿(哼着歌)。

巴莎:阿尔卡沙。

阿尔卡季:什么?

巴莎:只是请你别笑话我。

阿尔卡季:好吧……

巴莎:你知道,阿尔卡沙……我要当演员了。伟大的演员。

阿尔卡季倒抽了一口气。

巴莎:怎么,你不相信我?

阿尔卡季哈哈大笑。

巴莎(笑着):你相信我,相信我,我的小东西,相信我,我的小男孩。

特写镜头。巴甫里克站在门外。

巴甫里克:你好。

巴莎(画外):你要干嘛?

特写镜头。巴莎和阿尔卡季。

巴莎:你走开,别分心。

阿尔卡季:他等着呢。

特写镜头。巴甫里克坐在过道里。

特写镜头。巴莎从房间里出来。

巴莎:喂,你要做什么?

巴甫里克:普拉斯科菲亚,今天就决定一切了。要么现在,要么就永不。给我钥匙。

巴莎:我不给。

巴甫里克:有人等着呢。

巴莎:反正我不给。总而言之,你再也别带她到这儿来了。

巴甫里克:“带她”。顺便说一句,她是有名有姓的。再说,她对于我不是什么别人,而是未婚妻。

巴莎:反正你别再来了。我现在已经嫁人了。

巴甫里克:你?

巴莎:我。

巴甫里克:可是,要知道,他是结了婚的。

巴莎:怎么样?

巴甫里克:他还有个女儿。

巴莎:那又怎么样?

巴甫里克:哦,你这人真可恶!

巴莎:你很粗鲁,巴甫里克,很粗鲁。

巴甫里克:把钥匙给我!

中景。巴甫里克走进屋里。

巴甫里克:你好。

阿尔卡季的特写镜头。

阿尔卡季:你好。

中景。巴甫里克坐在沙发上。

(音乐起,歌声)

全景。文化宫里正在演活剧。巴莎正在唱《凶恶的老妖婆》那首歌。

中景。追踪拍摄,巴莎在唱歌。

巴莎(唱):

我是快乐的小姑娘,

什么工作也不怕。

我骑着扫帚飞跑,

旋转着,打着圈子跳跃。

我会变猫、会变鼠,

也能变成美丽的姑娘,

和小伙子们一起歌唱。

我像烈火一样燃烧,

任何人都会中我的圈套。

施魔法去诓骗,

就这么简单地把他诱惑。

(歌声止、掌声起)

全景。追踪拍摄至中景。正在鼓掌的观众。(导演和奥静诺科夫坐在观众中间)。

中景。巴莎走进化妆室,叹了口气。(掌声继续着)

中景。奥静诺科夫探头张望。

巴莎的特写镜头。

巴莎:您干嘛?

中景。奥静诺科夫消失在帘子后面。

特写镜头。导演和奥静诺科夫走进来。

巴莎:哦哟……什么人都到这儿来。

导演:您好。您是巴莎。

特写镜头。巴莎和导演。

巴莎:您是谁?

导演:我是导演。让我们认识一下吧。您想拍电影吗?

巴莎:扮演凶恶的老妖婆?

导演:不,不是凶恶的老妖婆。

巴莎:想拍。怎么?

导演:您读过关于圣女贞德的书吗?

巴莎:怎么没读过。她是谁?法国人?

导演:人民英雄。

巴莎:我当然读过。怎么?

导演:这就很好。

中景。导演、奥静诺科夫和巴莎。

导演:我们可以试拍。

奥静诺科夫:嗯。

巴莎:我们要做什么?

导演:试拍。

特写镜头。巴莎和导演。

巴莎:您怎么啦,有必要这么麻烦吗。就这样我已经同意了,不用试拍。

奥静诺科夫(画外):哈……哈……

巴莎:他笑什么?

导演:请别在意。

巴莎:是的,是的,我同意。不过,我不是演员。

导演:很好,我就要这样。

巴莎:而且,我没有吸引力。

导演:非常好。

巴莎:还有,我结婚了。

导演:这我知道。

巴莎:从哪儿知道的?

中景。导演、奥静诺科未和巴莎。

导演:从骆驼那儿。

巴莎(笑):不,真从哪儿知道的?

导演:关于您的一切我都知道,巴莎。

特写镜头。巴莎和导演。

巴莎:怎么,您对我感兴趣?

奥静诺科夫(画外):我们感兴趣。

导演:是的。

巴莎:他是谁?

奥静诺科夫:奥静诺科夫。

导演:导演助理。

巴莎:呣……嗯……这么说,您是主要的?

导演:对,我是主要的。

巴莎:嗯。

中景。导演、奥静诺科夫和巴莎。

导演:那么,您同意了?

特写镜头。巴莎和导演。

巴莎:可您有证件吗?

导演:有啊……

中景。导演、奥静诺科夫和巴莎。

导演:……当然有。给您,请看吧。

巴莎在认真检查证件的特写镜头。

导演证件的特写。

特写镜头。巴莎和导演。

奥静诺科夫(画外):这是我的证件。

巴莎:您的用不着。为什么不是长日制的?

中景。导演、奥静诺科夫和巴莎。

导演:这是有效的。

中景。巴莎跑进过道,打开房门(敲门声)。

巴莎:阿尔卡沙,我要去拍……

中景。巴莎向阿尔卡季跑去。

巴莎:……拍电影(笑)。

阿尔卡季:巴莎,这儿不只是我们俩。

济娜:你好,亲爱的。请您原谅,我来找丈夫。他游荡了一阵,闲扯了一阵,也就够了。

特写镜头:阿尔卡季和巴莎。

巴莎:阿尔卡沙。

济娜(画外):明天是九月一日。女儿已经从夏令营回来了……

中景。济娜从柜子里往外拿东西。

济娜:她等着呢。这是个家。是啊,在这里你真是有衣服穿啊,都是新的。我还以为是邻居们胡扯呢。都熨平了,织补好了。您应该出嫁。您会成为一位很不错的妻子。我的这个他可是个邋遢人,这只是在我们女人之间说说的。拖鞋呢?

特写镜头:巴莎和阿尔卡季。

阿尔卡季:我穿着呢。

济娜(画外):你别喊叫。

阿尔卡季:我没喊叫。

中景。济娜还在柜子里找什么。巴莎跑过来。

济娜:就是别喊叫嘛。

阿尔卡季(画外):就是嘛。

济娜:也许还有什么拉下了。哦哟……哦哟,你看见啦?

阿尔卡季的特写镜头。

中景。巴莎关上柜子门。

巴莎:我不放!

济娜:亲爱的,你还是个女流氓。

巴莎:你打吧!

阿尔卡季:济娜,你敢!

济娜:放开!

巴莎:阿尔卡沙!

济娜:放开!

巴莎:她配不上你!

济娜:放开!哎哟,可给自己找了个婆娘!找了个丑婆娘(笑)!

阿尔卡季:巴莎,别听她那些蠢话!我是你的!

特写镜头。巴莎跑到窗前。

巴莎:阿尔卡沙?你可要回来啊,我等着你!

中景。阿尔卡季家。晚饭时分。桌旁坐着阿尔卡季、济娜和他们的女儿(门铃声)。

济娜:你坐着,吃吧。

巴莎的特写镜头。

中景。阿尔卡季和女儿坐在桌旁。

阿尔卡季:谁来了?

济娜:一个女邻居。

阿尔卡季:好吧,我走了。

济娜:你敢。我可是什么都干得出来的。

特写镜头。阿尔卡季的女儿。

中景。济娜和阿尔卡季又重新坐在桌旁。阿尔卡季嘟嘟哝哝的。

济娜:吃你的吧。

阿尔卡季:我不想吃。

中景。巴莎、巴甫里克和托玛在巴莎的房间里。

托玛:巴甫里克,我们走吧。

巴甫里克:普拉斯科菲亚,你怎么斜眼了?

托玛:巴甫里克,我们走吧。

特写镜头:巴甫里克走到巴莎跟前。

巴甫里克:喂,来吧,到这儿来。

巴莎抽泣着。

巴甫里克:喏,喏,好了,好了。就这样。安静些,安静些。唉,你啊,小可爱的。嗯……你这是怎么啦?啊?瞧,好像是给抓破了。嗯……嗯……怎么回事儿啊。

中景。托玛在盘她的辫子。

巴甫里克(画外):得了,没什么,安静些。一切都会过去的。就这样。

特写镜头。巴甫里克让巴莎坐在沙发上。

巴甫里克:喂,你怎么啦。走吧。我们现在坐一会儿,喝点儿茶,你坐着吧,坐着。托姆卡,拿茶来!

中景。托玛跑进厨房。

特写镜头。巴甫里克和巴莎。

巴甫里克:好了,平静些。喏,喏,你怎么啦?

巴莎(哭着):我亲爱的。

特写镜头。托玛。

(画外传来巴莎的哭声)

特写镜头。皇家城堡的大厅。贞德正在回答法官们的问题。

(音乐起)

科雄(画外):站起来,贞德,站着回答法官们的问题。

马西耶(画外):听着,贞德。你以为,大地上真正的奇迹是人。

贞德:是的,先生。

马西耶(画外):是由罪恶、错误、愚昧和软弱编织而成的人。

贞德:但人也是由力量、勇敢和纯洁编织而成的。

科雄(画外):你坚信这一点?

贞德:是的。

科雄(画外):你加给自己的负担过于沉重了,贞德。

贞德:不,先生。这一切都是我在战争中看见的。

马西耶(画外):那么,你要为人辩护。你认为他是上帝的伟大奇迹之一?

贞德:是的。

马西耶(画外):你这是渎神,贞德。人——就是污垢,是无耻,是一种猥亵的现象。

贞德:是的,先生,他有时会犯罪,他常常是可憎的。但是后来,不知为什么,他向狂奔而来的一匹马扑去,为了救一名素不相识的孩子。他的骨头折断了,就这样平静地死去了。

科雄(画外):他像一头野兽一样,负罪而死。

贞德:不,先生。他是喜气洋洋地纯洁地死去的。上帝正含着微笑等待着他。

中景到全景。旅馆的走廊。巴莎在洒水。

巴莎:我在这儿。啊……哦哟……这是谁啊?姑娘们?

中景。门外站着瓦丽亚和卡佳。

(笑声)

巴莎(画外):我亲爱的人们。

全景。巴莎和姑娘们接吻。卡佳和瓦丽亚笑着。

巴莎:我亲爱的小牛犊们……(笑)

卡佳:巴什卡……

巴莎:你们来了。哦哟……(笑声)

瓦丽亚:你好,巴什卡!

巴莎:瓦里卡!……(笑声)让我来。

瓦丽亚:给(笑声)。

巴莎:请进吧。

卡佳:这个急性子……

巴莎:请进吧,姑娘们。瞧你们都是多么聪明的人啊。

卡佳:哦……哦……

瓦丽亚(画外):哦咿……

瓦丽亚和卡佳(画外):多好啊(笑声)!

特写镜头:卡佳在巴莎的房间里。

卡佳:巴什,喂,巴什,你快告诉我,他们为什么选中你,而不选一位演员来拍电影?

中景。巴莎、卡佳和瓦丽亚坐在桌旁。

卡佳:要知道,有这么多好演员呢,他们的照片把俱乐部的墙都挂满了。对吧?

巴莎(笑着):这是因为,卡纽妮娅,因为我和圣女贞德很像。

卡佳:怎么可能呢?

巴莎:很简单。她来自人民,我也来自人民。

卡佳:那又怎么样?我也来自人民。瓦莲京娜也是。我们都是来自人民的嘛。

巴莎(笑着):可我和圣女贞德有同样敏锐的反应,气质也一样。

卡佳的特写镜头。

卡佳:什么?

巴莎(画外):敏锐的反应和气质。

卡佳:啊……哦……

巴莎(画外):是的。

瓦丽亚的特写镜头。

卡佳(画外):明白了。

瓦丽亚:面孔也相像?

卡佳的特写镜头。

巴莎(画外):也像。

瓦丽亚(画外):身材也像?

巴莎(画外):也像。

瓦丽亚(画外):这不可能。

巴莎(画外):可能的。

瓦丽亚的特写镜头(歌声起)。

瓦丽亚:你怎么知道?

巴莎(画外):听人说的呗。

瓦丽亚:谁说的?

巴莎(画外):权威人士。

卡佳(画外):太棒了

巴莎(画外,唱):他佩戴着……

巴莎和卡佳(画外,唱):……金色的肩章……

卡佳在唱歌的特写镜头。

巴莎(画外,和她一起唱):胸前的奖章闪闪发亮……

瓦丽亚的特写镜头(歌声止)。

巴莎(画外,唱):为什么,为什么……

瓦丽亚:伊万·西多雷奇把我叫做涅菲尔提提(注3)。

中景。巴莎、瓦丽亚和卡佳坐在桌旁。

巴莎:你的那个他总是战战兢兢的。

卡佳:对。

瓦丽亚:是怎么样,就怎么样,他很爱我。

巴莎:难道能不爱你吗?(笑)

特写镜头。瓦丽亚在微笑。

卡佳(画外):唉,巴什卡啊,巴什卡……

卡佳的特写镜头。

卡佳:你只要想一想,你走上了一条什么样的道路。要知道,你以前也和我们大家一样啊。

瓦丽亚(画外):你唠叨什么?

卡佳:什么?她会出国的,会有一大群崇拜者。

巴莎、瓦丽亚和卡佳坐在桌旁。

卡佳:你是个幸福的姑娘。

巴莎(微笑着):是的,姑娘们,我是幸福的,很幸福。我将要扮演许多角色,都是难度极大的。我想演玛丽娅·斯图尔特。

卡佳:她是谁?

巴莎:女皇。

卡佳:哦……哦……

巴莎:她被砍了头。

卡佳的特写镜头。

卡佳:怎么,整个儿砍下了?

巴莎(画外):整个儿。

瓦丽亚的特写镜头。

瓦丽亚:为什么?

巴莎(画外):为了心爱的人。

卡佳的特写镜头。

卡佳:太棒了!

瓦丽亚的特写镜头。

瓦丽亚:这个我也想演。

卡佳的特写镜头。

卡佳:我也想。

中景。桌旁坐着巴莎、瓦丽亚和卡佳。

巴莎:那么我呢,姑娘们,我会在艺术上留下自己的足迹。你们将看到,这一切都会实现。那时,我的阿尔卡沙将会欣赏我,他将回到我身旁。请你们相信我,姑娘们。

瓦丽亚的特写镜头。

巴莎(画外):他一定会回来的。

卡佳(画外):那当然。

卡佳的特写镜头。

瓦丽亚的特写镜头。

瓦丽亚:巴莎,你扮演这角色顺利吗?

巴莎(画外):角色?

瓦丽亚:是啊。

巴莎(画外):非常好。

瓦丽亚:你说说。

中景。巴莎、瓦丽亚和卡佳坐在桌旁。

(歌声起)

巴莎:有什么可说的,你们自己去看呗。

卡佳:能放我们进去吗?

巴莎:怎么不能。跟我一起进去就是了。

卡佳:妙极了!

巴莎(唱):有一个人……

卡佳和瓦丽亚(唱):……下山来……

瓦丽亚、巴莎和卡佳(合唱):

有一个人下山来,

也许是我亲爱的他,

那身草绿色的军便服,

真要使我发疯啦(笑声)。

中景。墓地的一座教堂。

马西耶要贞德在一份“声明”上签字。

马西耶:贞德,我的迷途的女儿,请签字吧。

贞德:为什么您这么和气地对我说话?

马西耶:我是遵从上帝的意志对你说话的。上帝是善良的。

贞德:是上帝善良,而不是您。

马西耶:就算是这样。签吧。

贞德:我什么也不签。

马西耶:签吧。

贞德:不!

马西耶:嗯,难道能这样吗,贞德?签吧。

贞德:不!不,不,不,不,不!

中景。墓地。教堂。马西耶把笔递给贞德。

马西耶:你为什么这样固执?为什么?要知道,你的皇上反正不会来救你的。

贞德:这不是真的。

马西耶:是的,是真的。因为他出卖了你。

贞德:不。我的皇上没有出卖我。

马西耶:出卖了,我们已经向你证明了,而你也同意了,认为你的皇上出卖了你。

贞德:这只是瞬间的软弱,我为此感到遗憾。

拉封丹:反正是他出卖了你!

贞德:那就是说,这是法兰西的需要!

特写镜头。一块牌子,上面写着“圣女贞德”。

特写镜头。幕布。

全景。放映厅里坐着摄制组的成员和斯切潘·伊万诺维奇。

斯切潘·伊万诺维奇:这是全部材料?

导演:是的,七包。

中景。巴莎、瓦丽亚和卡佳。

全景。放映厅里坐着摄制组成员。

斯切潘·伊万诺维奇:好吧,同志们,我认为,情况非常糟。

导演:可我认为非常好。

斯切潘·伊万诺维奇:嗯,我不知道。有人求过您,也有人恳求您,别让她担任这个角色。

导演:可是,我一看见那些长着漂亮脸蛋的小妞们就作呕。

斯切潘·伊万诺维奇:问题不在这儿。

中景。巴莎、卡佳和瓦丽亚。

斯切播·伊万诺维奇(画外):难道这就是圣女贞德?这简直是个女流氓嘛。我作为剧作者,坚持撤换她的意见。

导演(画外):她不能换。

斯切潘·伊万诺维奇(画外):怎么回事?

全景。摄制组的人都在放映厅里。

斯切潘·伊万诺维奇:为什么大厅里有闲人?

斯切潘·维塔里耶维奇:为什么大厅里有闲人?

剧务主任:哪儿有闲人?姑娘们,请你们快离开大厅!

巴莎:姑娘们,请坐吧。

剧务主任:“请坐”,什么意思?

中景。管理人员把瓦丽亚和卡佳赶出去。

巴莎:娘娘们,你们坐着吧。

剧务主任(画外):请你们离开放映厅。

巴莎:她们是和我一起的。

剧务主任(画外):和您一起的,这并不可怕。请你们离开。

瓦丽亚:没什么,普拉斯科菲亚,别泄气。走吧,卡捷琳娜。

剧务主任(画外):快点。

瓦丽亚:你别难过。

剧务主任(画外):快点儿,姑娘们,快点!走吧,快走,快走,快!快!快点儿!

巴莎(画外):瓦莲京娜!

中景。巴莎去追女朋友们。

巴莎:姑娘们,我和你们一起走!

中景。巴莎从放映厅跑出去。

剧务主任:普拉斯科菲亚·伊万诺夫娜!您可以留下。

巴莎:得了,你走开!

特写镜头。衣服和其他什物都向箱子里飞去。

中景。巴莎的房间。姑娘们在做启程的准备。

巴莎:喂,你还磨蹭什么,瓦莲京娜?

瓦丽亚:天啊,要我穿什么值钱的上路不成?让我安静些换换衣服吧。

巴莎:去吧。

卡佳:哈……

瓦丽亚(画外)。你别丧失自尊心。他们都不值你一个小指头。

卡佳:哦哟,请原谅。

瓦丽亚:你有天才!

卡佳:(画外):你是天才,巴莎,天才!你知道,你是怎样体现的?嗨,绝了!我感动极了。哦哟,请原谅。也许,我们还是别走了,我们正在休假嘛。

巴莎:你给我闭嘴!

瓦丽亚(画外):我可没说话!

奥静诺科夫:你这是去哪儿?

巴莎:回家,回列钦斯克!

奥静诺科夫:别说蠢话了。真够我受的。你怎么,是个孩子,怎么的?

巴莎(画外):姑娘们,走吧!

瓦丽亚:别碰我!

奥静诺科夫:我又没碰你!真够受的。

瓦丽亚:普拉斯科菲亚,我们等着你呢。

巴莎(画外):这就来。

奥静诺科夫:你……

特写镜头:巴莎正在把箱子盖合上。

奥静诺科夫(画外):……哪儿也不能去!

巴莎:哼……等着瞧。

中景。奥静诺科夫不让巴莎走。

奥静诺科夫:我哪儿也不放你去!

巴莎:放开我!

奥静诺科夫:我哪儿也不放你去,巴莎!

巴莎:好吧。您可小心些,玩电影的!

奥静诺科夫:真是歇斯底里。

中景。奥静诺科夫站在那儿。

奥静诺科夫:我要告你!

中景。火车的一节车厢。巴莎藏在座位底下。(可以听见播音员的声音,但很不清楚)

中景。导演跑进这节军厢。

导演:您没看见一位姑娘?

小伙子:没有。

瓦丽亚:放到这儿来。

导演:让我来吧。

瓦丽亚:天啊,神经不正常。

卡佳和瓦丽亚喊叫起来。

导演:好啊,你等着吧!

瓦丽亚和卡佳的特写镜头(巴莎的喊叫声)。

导演和奥静诺科夫把巴莎从车厢里拽出去,巴莎不停地喊叫着。

画外传来了呼救声:巴莎?巴莎?啊……来人哪!

导演(嘟哝着):别动!别动!

巴莎:放开我,你们放开我!哦哟,哎哟!

导演:别说话!

巴莎:哦哟,哎哟……

奥静诺科夫:好了。安静些,安静些。

巴莎:放开我。

奥静诺科夫:把她交给我。不能这样。

巴莎:放开我,蠢货!姑娘们呢?

全景:火车徐徐启动。

巴莎(画外):……我和你们一起(哭)!

中间到全景。巴莎咬了导演一口(画外可以听见呼喊声:“巴莎,巴莎……”)

巴莎:姑娘们!

导演:东西?东西在车里,快!

巴莎:放开我!放开!

导演(喊):唉,你这个下贱货!纺织女工!

巴莎:你这个导演!

导演:该死的,你滚吧!

巴莎继续戏弄导演。

导演:你给我滚吧!

巴莎:跑啊!跑啊!(笑着,继续戏弄)来啊,来啊,来啊!(哈哈大笑)

全景。拍摄现场。斯切潘·伊万诺维奇和斯切潘·维塔里耶维奇坐车来到这里。

民警:公民,这儿不行。

斯切潘·维塔里耶维奇:您怎么啦,怎么啦,说些什么呀?求您了。

民警:公民们,往后退!再往后些,再往后!离开这儿!

中景。墓地上的教堂。

贞德:我不行。这双手妨碍我。

导演(画外):你别想它们。再来一次。

贞德:嗯……

中景。贞德站在一群修士中间。

贞德:哦,我的国君,神圣的米哈伊尔!哦,神圣的夫人们,叶卡捷琳娜和马格丽塔,为什么你们再也不同我说话了?为什么你们把我抛弃在……孤独之中。

导演(画外):喂,什么?为什么他们?什么,什么,什么?!你为什么沉默了?

贞德:我把台词给忘了。

中景。导演和摄影师站在摄影机旁。

贞德(画外):哦,我的国君,神圣的米哈伊尔!哦,神圣的夫人们,叶卡捷琳娜和马格丽塔。为什么你们再也不与我说话了?为什么你们把我抛弃在孤独之中?

中景。斯切潘·伊万诺维奇和斯切潘·维塔里耶维奇。

贞德(画外):你们曾经和我在一起,为了带领我走向胜利。要知道,你们对于我……我不行……

中景。贞德的形象。

贞德:……我做不好。

导演(画外):为什么做不好?

贞德:我不知道。

导演(画外):好吧,那么谁会知道呢?!我跟你练了多长时间了?立刻回答我!立刻回答我,这是怎么回事了!要知道,这是非常简单的,巴莎!到底什么妨碍了你?

贞德:这双手。

中景。镜头从斯切潘·维塔里耶维奇转向斯切播·伊万诺维奇。

导演(画外):那么,我们怎么走出这个困境呢?

中景。贞德的形象。

贞德:换一个演员来演我这个角色吧。

导演(画外):什么?什么?

贞德:换一个演员。

特写镜头导演和摄影师。

贞德(画外):是的,是的,我把我的独特性让给她。

导演笑了。

贞德(画外):您笑什么呀?

中景。导演助理和群众演员。

贞德(画外):我是认真的。

导演(画外):你是怎么想出来的?

中景。贞德的形象。

贞德:很简单。您让另一个女演员来代替我。给她带上我的假发,穿上我所有的衣服……

中景。导演和摄影师。

贞德(画外):我侧身对着摄影机,而她背对着摄影机。

中景。贞德的形象。

贞德:你们就……摄影机就对准她拍。

导演:这双手妨碍你?现在?

中景。贞德站在一个修士身旁。

贞德:没有。

导演(画外):为什么?

中景。导演在解释。

导演:因为你不去想它们,就因为这个。站到位置上去。

中景。贞德向自己的位置走去。

导演(画外):快,快点儿,回到位置上!再来一次。我们现在就拍。

中景。导演、摄影师和奥静诺科夫。

导演:注意了,安静!

奥静诺科夫:注意,拍摄现场保持安静!

中景。贞德的形象。

导演(画外):准备!把手放好!手的位置放正确!开始!

贞德喘息着。

导演(画外):怎么又这样?我终究会打死你的!

贞德:哈……哈……

导演(画外):你笑什么?!

贞德:请您到我这儿来。

中景。导演向巴莎跑去。

导演:还有什么事?

中景。巴莎扮演的贞德的形象。

贞德:我害羞。

导演(画外):什么?

中景。导演站在那里。

贞德(画外):我害羞。这儿有那么多人。

导演:维塔里·阿历克谢耶维奇!奥静诺科夫!

奥静诺科夫:我在这儿呢。

中景。贞德和修士的形象。

导演(画外):把群众演员隐蔽起来,快点儿!

奥静诺科夫(画外):明白了。

一个声音(画外):这一排解散!

中景。群众演员向四处分散。

一个声音(画外):这一班!

中景。摄影组的人向四处走去。

一个声音(画外):向右转!跑步……正步走!

(狗吠声)

全景。战士们和刽子手逃跑了。

(狗吠声)

中景。贞德和修士站在原地。

修士:也许,我们也该离开了?

贞德:请留下吧。

修士:谢谢。

导演(画外):也许,我们终于可以开始了?

贞德:我们开始吧。

导演站在摄影机旁的特写镜头。

中景。贞德在整理服装。

特写镜头。导演站在摄影机旁。

贞德(画外):我这样可以吗?

导演:可以。

贞德(画外):不,我还是这样好。

导演:就这样吧。

中景。贞德拍打着自己的双手。

贞德:不,它们妨碍我,它们妨碍我!它们……

导演站在摄影机旁的特写镜头。

贞德(画外):……妨碍我!费多尔·瓦西里耶维奇!它们妨碍我!

中景。修士扶着贞德。

贞德:放开我,我又不是疯子!

修士:轻点儿,轻声些,轻声些,费佳!你别这样干了!

贞德:喂,放开我!

场记(含混不清地):安静些,请安静些。

修士:快点儿,谁给拿些水来。

场记:安静些,安静些,安静些!

贞德:请离开我!走开!

中景。导演跑上木板台(贞德哭着)

马西耶(画外):费佳!你别这么干了!这样不行。

导演:把锯子给我!

中景。奥静诺科夫跑近木板台(贞德还在哭泣)。

奥静诺科夫:锯子?

中景。导演走到贞德跟前。

导演:锯子,锯子!哪一支手更妨碍你?左手还是右手?

从全景到中景。奥静诺科夫把锯子拿来了。

(狗叫声)

贞德:这是为什么?这双手并不妨碍我。

导演:你立刻就会知道,这是为什么。

贞德(喊叫):别这样!我全明白了!全都明白了!我现在就能把一切都做好!

导演:站着!

贞德:嗯……

导演:全部重新来一遍。

贞德:啊……

导演:好,就这样……

贞德:哦,国君……

导演:身子弯一些……开始!

贞德:嗯……在这儿,我能不能看着一个什么人?

导演:维塔里·阿历克谢耶维奇!

贞德:随便什么人都行……

导演:奥静诺科夫!

奥静诺科夫:我在这儿呢。

导演:请您站到那儿去!

中景。摄影师站在摄影机旁。

摄影师:高一些!

奥静诺科夫(画外):可以再高一些。

中景。奥静诺科夫正站到一个小柜子上去。

奥静诺科夫:请给我一个凳子。

导演:快点儿,快,快!

贞德:嗯……

导演:就这样。

摄影师(画外):再低一些!

导演:开始!

特写镜头。镜头从贞德移向奥静诺科夫。

贞德:哦,我的国君,神圣的米哈伊尔!哦,神圣的夫人们,叶卡捷琳娜和马格丽塔!为什么你们不再与我说话了?为什么你们把我抛弃在孤独之中?你们曾经和我在一起,为了……

特写镜头。微笑着的贞德。

中景。奥静诺科夫面对着贞德站着。

导演:这是怎么回事?

贞德:这就好了。哦,我的国君,神圣的米哈伊尔!哦,神圣的夫人们,叶卡捷琳娜和马格丽塔……(哈哈大笑)

导演:怎么又这样了?

贞德:我能不能看着一幅画,这样会好一些。

导演(画外):可以!

中景。贞德,奥静诺科夫、导演和几个修士站在木板台上。

导演:维塔里·阿历克谢耶维奇!奥静诺科夫!

奥静诺科夫:我在这儿!

导演:去拿一幅画来,快点儿。

奥静诺科失:你们去拿一幅画来!

导演:请你快点儿,请快些。

奥静诺科夫:喂,倒是快些儿把画拿来啊!我可真是够受的,我的天啊!

导演助理(画外):我们这就拿来!

奥静诺科夫:他们会拿来的。

中景。导演助理取来了一幅画(画外传来狗叫声)。

导演的特写镜头(画外有狗吠声)。

中景。一条狗在发威似的吼叫。

中景到特写。贞德正在把那幅画摆正。

奥静诺科夫:这样行吗?

导演和导演助理的特写镜头。

导演:群众演员各就各位。

贞德的特写镜头。

贞德:哦,我的国君,神圣的米哈伊尔!哦,神圣的失人们,叶卡捷琳娜和马格丽塔!为什么你们再也不与我说话了?为什么你们把我抛弃在孤独之中?你们曾经和我在一起,为了带领我走向胜利。但是,要知道,在痛苦时,我更需要你们。要知道,我还不很聪明,天啊!让我独自一人辨明这一切是多么困难啊。

中景。导演向摄影师那边跑去(拍板信号,发动机的信号和摄影师拍摄时的声音):

导演:你一切都谁备好了吗?

摄影师:准备好了。

导演:那么,我们开始吧。注意!开拍!发动机!

导演助理(画外):二百八十一,备选镜头三!

摄影助理(画外):是!

导演:开始!

全景:贞德在一群修士的包围中。她正在祈祷。

贞德:哦,我的国君,神圣的米哈伊尔!哦,神圣的夫人们,叶卡捷琳娜和马格丽塔!为什么你们再也不与我说话了?为什么你们把我抛弃在孤独之中?你们曾经和我在一起,为了带领我走向胜利。但是,要知道,在痛苦时,我更需要你们。要知道,我还不很聪明,天啊!让我独自一人辨明这一切是多么困难啊!我的君主,神圣的米哈伊尔!在这困难的时刻请帮助我吧!

民警:回来吧,姑娘们!我这是在对谁说话啊?!

导演:(画外):停!拍摄完毕!

中景。导演走到贞德面前(画外传来了用外国录音带播放的意大利歌曲)。

导演:好样的!感谢大家!拍摄工作结束了!

中景。贞德从木板台上走下来。大家都散开去。

斯切潘·伊万诺维奇:你情绪如何,巴莎!

巴莎:很好!

中景。斯切潘·伊万诺维寄和斯切潘·维塔里耶维奇在一起。

中景。一位军人走到导演面前。

军人:听我说,这一切在银幕上将放映多长时间?

导演:三十秒钟!

军人:总共?!

导演:这已经不算少了!

军人唿哨了一声。

导演:就是这样!

全景。卡佳和瓦丽亚来到拍摄现场。

(歌声止)

卡佳:您好!

瓦丽亚:我们的普拉斯科菲亚您没见着吗?她上哪儿去了呢?

中景。通往巴黎的一条道路。军人们把逃兵带到贞德面前(风声、军鼓声、逃兵们声嘶力竭的喊叫声。还可以听见有人在请求“放开我……让我说……”)

贞德:他们犯了什么错误?

军人:他们是逃兵。

贞德:你的武器呢?

年迈的逃兵:在那儿。

贞德:那么,你的呢?

年青的逃兵:我不知道(哭泣)。

贞德:为什么?回答我,为什么?

年迈的逃兵:当时很可怕,就为这个!

年轻的逃兵:贞德!请原谅我吧!我再也不这样做了!贞德!原谅我吧!贞德?

(年青的逃兵哭喊着)

贞德:把叛徒处以绞刑!

军人:他们俩个都处死?

贞德:都处死。

年青的逃兵(喊叫着):贞德!

年迈的逃兵:女巫,你这个女巫!

年青的逃兵(画外,哭喊着,他的声音含混不清):请你原谅我吧,贞德!我再也不这样做了!你们放了我吧!

从梅斯来的让:贞德,该启程了!你这是怎么啦?

贞德:我害怕。

从梅斯来的让:该走了,贞德!

贞德:牵马来!

梅斯来的让:备马!

贞德:所有相信我的人,跟我走!

巴莎走进演员科。

巴莎:您好。

一位妇女:您好。

巴莎:你们好。

一位妇女(坐在桌旁):您好。

导演助理:您是来找我的吧?请坐吧。

巴莎:嗯。

中景。导演助理在演员科里。

巴莎(画外):关于工作,情况如何?

导演助理:什么工作?

巴莎(画外):我的工作。

导演助理:是啊。

巴莎(画外):我的工作。

巴莎的特写镜头。

导演助理(画外):没有再向你发出邀请。

巴莎:为什么?

导演助理(画外):这我就不知道了,为什么没有。

巴莎:奇怪。

导演助理:这有什么奇怪的?

巴莎:奇怪。现在我该怎么办?

导演助理(画外):请您到干部科去吧。

巴莎:我已经去过那儿了,是他们让我来找您的。

导演助理(画外):找我?我的上帝啊,他们在想些什么呀?是吗?是的,是的。我只是听你说、作了记录而已。好吧,我等着。那么,您去找过费多尔·瓦西里耶维奇吗?

巴莎:找谁?

导演助理(画外):呶,就是找您的导演啊,让他帮帮您。

巴莎:他正在疗养院治病呢。

导演助理(画外):那么,他曾向您作过什么许诺吗?

巴莎:是的。但这不会很快实现。

导演助理(画外):喏,很遗憾,我帮不了您什么忙。如果有什么可能,我们会给您写信的。

巴莎:那么,就是说,现在谁都不需要我了?

导演助理(画外):暂时谁都不需要。您工作得很好,您的角色很成功。您很有特点,而这样的演员我们暂时不需要。

巴莎:奇怪,那么我可以回家了?

导演助理(画外):是的,当然。我想,已经给您订好票了。

巴莎:奇怪,这一切是多么奇怪啊。再见。

导演助理(画外):再见。

中景。导演助理正在抽烟。

中景。巴莎站在火车车厢的窗前。

中景。巴莎的女朋友们跑到月台上。

(月台上可以听见播音员报告列车到站和离站时间)

中景。巴莎从车厢里跑出来(播音员的声音含混不清)。

巴莎(画外):再见。

一个声音(画外):一切顺利。

巴莎(画外):祝您幸福。

一个声音(画外,不清):再见。

列车员:同志们,我们已经到达列钦斯克。姑娘,出口在那一边。

巴莎:是的,是的,我知道。

列车员:姑娘!

巴莎:我知道,知道。

列车员:列钦斯克车站到了,列车停五分钟。

巴莎从车厢里出来,跑着。

(播音员的声音含混不清)

卡佳(画外):巴莎!巴莎!

中景到全景。巴莎从车站走到大街上。

(还隐约可以听见车站上播音员的声音)

巴甫里克:你好啊!

巴莎:你好。

巴甫里克:普拉斯科菲亚!是你啊?我就是来接你的。你怎么一个人?其他人呢?

全景到中景。归来的巴莎和巴甫里克走到大街上。

巴甫里克:得了,你别担心。现在他们追不上了。他们会骂街的,但已经追不上我们了。

巴莎:可你知道吗,我彻底回来了?

巴甫里克:怎么不知道,我全都知道。

巴莎:我彻底回来了!

巴甫里克:这很好嘛!

巴莎,你从哪儿知道的?

巴甫里克:瓦里卡说的。

巴莎:那么,她从哪儿知道的?

巴甫里克:她们不是给你打电话字嘛。

巴莎:往哪儿打电话?

巴甫里克:喏,就是给你那个,怎么说来着,那个组织。

巴莎:制片厂?

巴甫里克:是啊?

巴莎:哦哟……

巴甫里克:你怎么啦?

巴莎:她们大概生气了?

巴甫里克:随她们去吧!

全景。巴甫里克和巴莎走到一座房子前。

巴甫里克:我跟托姆卡结婚了(笑)。

巴莎:祝贺你们。

巴甫里克:我们还分配到了房子。

中景。巴莎和巴甫里克走进过道。

巴莎(画外):祝贺你们。

巴甫里克(画外):最主要的是,我考上大学了!

巴莎(画外):祝贺你。

巴甫里克:谢谢。门开着呢。

中景。巴莎和巴甫里克站在门口。

全景。瓦丽亚看见了巴莎。

瓦丽亚:活着哪(笑)。

鲍里亚:普拉斯科菲亚!

巴莎(画外):哦哟,你呀,我的鲍里斯卡!

中景。巴莎吻着鲍里亚和瓦丽亚。迎接巴莎的人都跑进房间(可以听见喊叫声、笑声和招乎声:“巴莎,巴莎……来点儿香槟酒……”)

巴莎:我的亲爱的!

巴甫里克(嘟哝着):喂,来吧,来吧,让我们为她接风……

瓦丽亚:啊,巴什卡!

托玛(声音很不清楚):姑娘们!她在这儿呢!快点儿……巴莎……巴莎!呶,你这是怎么啦……

伊万·西多雷奇(声音不很清楚):香槟酒在这儿。姑娘们,当心,我们要开香槟酒了,正如我所说的……

巴甫里克(他的声音含混不清):普拉斯科菲亚,普拉斯科菲亚!到这儿来!

中景。瓦丽亚站在那儿。

中景。巴莎在朋友们中间(屋子里充满了笑声,喊叫声:“乌拉!”还可以听见有人在说:“轻声些,安静,安静!”)

伊万·西多雷奇(很难听清他的声音):正如我所说的那样……

巴甫里克:请注意!即席致词!即席致词!

托玛(声音很不清楚):安静。

巴甫里克:香槟酒像小河一样流淌,欢迎亲爱的普拉斯科菲亚!乌拉!

大家齐声喊着:乌拉!

伊万·西多雷奇(画外,声音很不清楚):为伟大的女演员干杯!

特写镜头。瓦丽亚哭了。(笑声,呼喊声:“乌拉!”)

从中景到全景。巴莎正在按阿尔卡季家的门铃。

巴莎:您好。

济娜(画外):您好。

巴莎:您还记得我吗?

济娜(画外):嗯,怎么不记得?

特写镜头。巴莎走进阿尔卡季的家。

济娜:我怎么能不记得您呢?请进来吧。

巴莎:阿尔卡季在家吗?

济娜:他不在家。到学校开家长会去了。

巴莎:嗯。那么请把这个转交给他。

济娜:好吧,我会转交他的。

中景。一个女邻居在楼梯边偷听。

济娜(画外):只是,我请求您以后再也别到我们这儿来了。这很不体面。

济娜的特写镜头。

巴莎和济娜在过道里的特写镜头。

巴莎:请原谅。

中景。女邻居站在楼梯上。

济娜(画外):听说,您当了演员?

济娜的特写镜头。

巴莎和济娜的特写镜头。

巴莎:是您把他给毁了。

济娜:我?

巴莎:您。

济娜:可是他爱我!

巴莎:他爱您?

济娜:爱我。

巴莎:可他懂得爱情吗?爱您。他摧残了我的生活。我简直不能忍受他!

济娜:那就请吧!

巴莎:他都不及我的一个小手指头!我蔑视他!蔑视他而且嘲笑他!我嘲笑他!

济娜:真是个傻姑娘!

中景。巴莎沿着楼梯奔跑。

中景。巴莎和阿尔卡季并肩坐在一条长椅上。

阿尔卡季:你谴责我是吗?要知道,你是在谴责我。

巴莎:我谴责你。

阿尔卡季:你做得对。我是个无用的东西!(哭泣着)你知道,巴什卡!我工作得不错。光荣榜上常有我的照片……我的朋友也很多,我也不喝酒。你不相信?

巴莎:我相信你,阿尔卡沙。

阿尔卡季:我开始掉头发了。

巴莎:哪儿?我看看(叹了口气)。

阿尔卡季:我老了。

巴莎:你在说些什么呀,阿尔卡沙。反正你是最漂亮的。没法不爱你。

阿尔卡季:哼……

全景。巴莎和阿尔卡季坐在长椅上。

中景。阿尔卡季和巴莎在一起。

阿尔卡季:那么你们怎么样,电影圈里没有一个更好的?

巴莎:没有。

阿尔卡季:那么,非电影圈里呢?

巴莎:也没有。

阿尔卡季:那我就不……

全景。巴莎和阿尔卡季坐在长椅上。

阿尔卡季:……不知道了。

中景到特写。巴莎和阿尔卡季在一起。

巴莎:只是请你平静些。你放心吧,阿尔卡沙。你们的一切都会好的。你放心吧。

阿尔卡季:我说的不是这个问题。

巴莎:是说这个,阿尔卡沙。是说这个问题。……她大概是很爱你的。你……只是你要平静些。

阿尔卡季:那你怎么办?

巴莎(哭着):你怎么啦,阿尔卡沙。你不用考虑我。我一切都好。你知道,我是多么坚强……,是的,不用考虑我!……你走吧,阿尔卡沙!

阿尔卡季:唉,你啊……不用考虑(抽泣着)。

中景。露天市场。木台上坐着一群神甫。刽子手把贞德带往断头台(风声,鼓点声,人群中传来的喊叫声。可以听见有人在喊:“女巫!烧死她……”)

一个疯癫的人把干柴加到柴堆上。

(疯癫者和人群的喊叫声)

(摹拟的风声)

中景。贞德穿过人群。

(喊叫声和摹拟风声)

中景到全景。贞德被带上断头台。她被绑在一根柱子上。喊叫声:“女巫!”

中景。那个疯癫的人和几个军人往柴堆上添干柴。

(人群中传来喊叫声)

贞德被绑在木柱上的特写镜头。

(人群中的喊叫声)

中景。刽子手点着了火炬(人群中的喊叫声和摹拟的风声)。

中景。刽子手点着了柴堆(摹拟的风声。疯癫者在喊叫着)。

中景。燃烧的火堆。

贞德(咳嗽着):把十字架给我!把十字架给我!给我……十字……

贞德(画外):十字……架!

中景。一个军人把十字架递给贞德。

中景。贞德在祈祷她的声音微弱。

特写镜头。贞德在祈祷着声音很微弱。

特写镜头。燃烧的火堆贞德的喊叫声。

特写镜头。疯癫者害怕的表情。

特写镜头。燃烧的火堆。

全景。一群人逐个跪下。

中景到特写。镜头从科尔齐那尔·维切斯杰尔斯基摇向马西耶(风声止)。

中景。影剧院的休息室。斯切潘·维塔里耶维奇和影剧院经理走到一群人前面(鼓掌声)。

影剧院经理:局志们!现在正放映最后一本。请你们准备好。灯亮后你们全都到台上去。

导演:好吧。

斯切播·维塔里耶维奇:观众相当满意。

导演:那么,您的看法如何?

影剧院经理:非常好!我从没见过比这部影片更好的。

导演:明白了。

影剧院经理:同志们,时间到了。我们走吧。

导演:见鬼,喂,巴莎,我们走吧。你干吗发抖啊?

巴莎:我没发抖,我只是哆嗦。

导演:我也哆嗦。

巴莎:嗯……哈……

全景。影剧院大厅。摄制组成员和巴莎沿着过道走来(掌声起)。

中景。巴莎和导演登台(掌声)。

中景。导演把巴莎引到台前(掌声四起)。

中景。巴莎和导演站在观众席前。

(掌声四起)

全景。热情鼓掌的观众。

特写镜头。巴莎手捧鲜花向观众鞠躬致意(掌声和欢呼声)

特写镜头。影片《圣女贞德》的广告画。

(音乐起)

全景。这座城市的大街。

(音乐止)

(全剧终)

注释:

注1:科雄(1371一1442),法国主教。在1413年暴乱中,他与勃艮第派和卡博什派(激进的改革者)联合在一起,后于1414年5月14日被驱逐出巴黎。1420年起任博韦主教和英王亨利六世顾问。1430年,贞德在他的教区内被俘。他在英军保护下,对贞德进行审讯,因此人们认为他应对判决和处死贞德负责。——译者

注2:法兰西民族英雄。一一译者

注3:涅菲尔提提,公元前15世纪末——前14世纪初的埃及王后,阿蒙霍特普四世之妻。1912年在泰勒阿马尔奈发现吐特莫斯创作的涅菲尔提提雕像,造型优美细腻,栩栩如生。——译者

PS:根据莫斯科电影制片厂1970年《开端》摄制组的分镜头剧本译出。——编者


开端Начало(1970)

又名:Nachalo / The Beginning

上映日期:1971-09-29片长:91分钟

主演:Inna Churikova Leonid Kuravlyo 

导演:Gleb Panfilov