更新时间:2010-11-30

文森特:影片旁白及绝佳翻译

VINCENT 文森特
Tim Burton's poem 蒂姆·波顿 转载




Vincent Malloy is seven years old
************************************
文森特·莫利是一个七岁的小男孩
*************************************

He’s always polite and does what he’s told
For a boy his age, he’s considerate and nice
But he wants to be just like Vincent Price
****************************************************************
他总是那样的彬彬有礼且言出必行,对他的年纪而言,他总是考虑得很周到,他希望自己能成为文森特·普赖斯那样的人
****************************************************************
He doesn’t mind living with his sister, dog and cats
Though he’d rather share a home with spiders and bats
There he could reflect on the horrors he’s invented
And wander dark hallways, alone and tormented

****************************************************************
他不介意与他的妹妹生活在一起,当然还有她的猫和狗,然而他更喜欢与蜘蛛和蝙蝠共处一室,这会给他的一些黑暗发明以灵感,他徘徊在黑暗的走廊,伴随着孤独的折磨
****************************************************************

Vincent is nice when his aunt comes to see him
But imagines dipping her in wax for his wax museum
***********************************************************
每当姑妈来看望他的时候他总是表现的很乖,但在他的意识中却想将她做成蜡人放进蜡像馆
****************************************************************
He likes to experiment on his dog Abercrombie
In the hopes of creating a horrible zombie
So he and his horrible zombie dog
Could go searching for victims in the London fog
************************************************************
他喜欢对自己的狗进行各种实验,并希望能创造出一个恐怖的僵尸,而这样他就能和他的僵尸狗去搜寻伦敦迷雾中的受害者。
********************************************************

His thoughts, though, aren’t only of ghoulish crimes
He likes to paint and read to pass some of the times
While other kids read books like Go, Jane, Go!
Vincent’s favourite author is Edgar Allen Poe
****************************************************************
当然,在他的想象中并不仅仅是这些邪恶的念头,他也喜欢用绘画与阅读来打发时间,当其他的一些小孩还在阅读珍妮快跑的时候,文森特则已沉浸在他最喜欢的作家爱伦坡的世界中
****************************************************************

One night, while reading a gruesome tale
He read a passage that made him turn pale
***********************************************************
一天晚上,他正在阅读一篇可怕的故事,内容使他脸色发白
************************************************************
Such horrible news he could not survive
For his beautiful wife had been buried alive!
He dug out her grave to make sure she was dead
Unaware that her grave was his mother’s flower bed
***********************************************************
他深陷恐怖不能自拔
他亲手将美丽的妻子活埋!而这之后再将墓穴挖开确认她是否真的死去,而更
令人意想不到的是,这个坟墓正在他母亲的花园中
**************************************************************

His mother sent Vincent off to his room
He knew he’d been banished to the tower of doom
Where he was sentenced to spend the rest of his life
Alone with the portrait of his beautiful wife
************************************************************
他的妈妈将文森特关在屋里
他知道自己将被流放于命运的城堡,并在这里度过自己的余生,而陪伴他的只有自己美丽妻子的画像
******************************************************

While alone and insane encased in his tomb
Vincent’s mother burst suddenly into the room
She said: “If you want to, you can go out and play
It’s sunny outside, and a beautiful day”
***********************************************************
孤独与疯狂包围着他的坟墓
文森特的妈妈冲进房间说到:“如果你喜欢可到外面去玩!外面有明媚的阳光,那是多么好的一天”
*******************************************************

Vincent tried to talk, but he just couldn’t speak
The years of isolation had made him quite weak
So he took out some paper and scrawled with a pen:
“I am possessed by this house, and can never leave it again”
His mother said: “You’re not possessed, and you’re not almost dead
These games that you play are all in your head
You’re not Vincent Price, you’re Vincent Malloy
You’re not tormented or insane, you’re just a young boy
You’re seven years old and you are my son
I want you to get outside and have some real fun.”
**************************************************************88
文森特试图去说服妈妈,但却什么也讲不出来,这些年孤立与隔绝使他变得虚弱,因此他拿起了笔在纸上涂鸦:“我为这所房子所着迷,我永远不希望离开这里”

他的妈妈说到“你不是着魔,也不是快死了,这些东西仅仅存在你的脑袋里,你没有被精神所折磨,你不是文森特·普赖斯,你是文森特·莫利,你现在只有七岁大,是我的儿子,我希望你能到外面去,去享受那些真正的乐趣。
****************************************************************

Her anger now spent, she walked out through the hall
And while Vincent backed slowly against the wall
The room started to swell, to shiver and creak
His horrid insanity had reached its peak
****************************************************************
她大发脾气后余怒未消的穿过大堂
而文森特靠着墙又悄悄的跑了回来,这间屋子开始膨胀颤栗,并发出恐怖的声响,这使他的恐惧达到了顶峰。
*************************************************************

He saw Abercrombie, his zombie slave
And heard his wife call from beyond the grave
She spoke from her coffin and made ghoulish demands
While, through cracking walls, reached skeleton hands
************************************************************
他看到了自己的僵尸奴仆
并听到了来自棺材中厉鬼般的声音,而这正式他妻子在坟墓中的呼唤,当这破败的墙壁倒塌后,出现了她的骷髅手臂
************************************************************

Every horror in his life that had crept through his dreams
Swept his mad laughter to terrified screams!
To escape the madness, he reached for the door
But fell limp and lifeless down on the floor
**************************************************************
梦境中的恐怖蔓延在他实际的生活,空气中到处是恐惧的尖叫声!
为了逃避这疯狂的一切,他跑出了门并在楼梯上毫无生机的瘫软成一片
****************************************************************
His voice was soft and very slow
As he quoted The Raven from Edgar Allen Poe:
******************************************************
他的声音柔和而缓慢,吟颂着《乌鸦》这爱伦坡恐怖的诗篇
*********************************************************

“and my soul from out that shadow
that lies floating on the floor
shall be lifted?
Nevermore…”

****************************************************************
“我的灵魂,会从那团在地板上漂浮的阴暗中被擢升么?永不复还! ”


《文森特》制作于1982年,是一部6分钟长黑白动画片,采用逐格拍摄(stop-motion)技术。影片说的是一个叫文森特的年轻人幻想自己是文森特·普莱斯(Vincent Price,蒂姆·伯顿个人最喜欢的演员,曾参与其多部影片)。影片根据蒂姆·伯顿自己的一首诗创作,该诗由文森特·普莱斯以旁白的形式在影片中朗读出来。以下就是这部短片完整版:



《圣诞夜惊魂》于1993年推出,当时取得很大成功,这次重映迪士尼特别采用了现在正开始风行的“数字立体电影”技术(3D),使观众有机会享受普通影院无法带来的奇妙乐趣,而目前正在北美影院上映的《拜访罗宾逊一家》其在立体影院的票房刷新纪录,也从侧面证明了这种新技术的市场价值。

来源:moviesoon.com”

文森特Vincent(1982)

上映日期:1982-10-01(美国)片长:6分钟

主演:文森特·普莱斯 

导演:蒂姆·波顿 编剧:蒂姆·波顿 Tim Burton