法国人Bogdan Borkowski 1986年作品,拍摄的是解剖一具尸体的过程,画外音是朗诵兰波的《醉舟》,10分钟
我连续看了3遍,太喜欢了,冷静的画面加上失控的朗诵,很强大,很震撼!
原先我以为诗歌已死,但这部影片在短短的十分钟内让诗歌重拾表现的权利,当外科大夫割去老者的眼皮,他睁开双眼,仿佛在那一刻被兰波灵魂附体……
(影片从停尸房内一具干瘪的老者的尸体开始
几声闷雷从远处传来
几名外科大夫手脚麻利的将老者从担架抬上手术台
伴随着暴雨穿过丛林和人声的喧哗,被割去眼皮的老者睁开双眼
平静而高昂地进入诗歌的海洋)
“当我沿着不动声色的长河顺流而下,
小舟摆脱纤夫的牵引,
红皮肤的印第安人乱喊着将他们作为箭靶,
把他们赤条条地钉在彩色的木桩上。
我不把任何船员放在心上,
他们在拖运弗兰德小麦和英国棉花。
当这些喧闹和纤夫同归于寂灭,
长河的波涛由着我随心所欲地漂流。
风暴,赐给我航海的清醒,
小舟比木塞还轻盈,我在
被称做“牺牲品”“永恒的搬运夫”的
波涛上跳荡。
比孩子嚼甜苹果还甜美,
绿水渗入到我的松木船舱,
洗去了我身上呕吐物和蓝色酒的
污迹,又击散了船舵和铁锚。
现在,我驶入诗歌的海洋”……
(医生开始划开老者的胸膛及腹部,取出他的胸骨和内脏
老者以一个殉道者的姿态,怜悯地注视着那些剖开他身体的人们,
高亢而富有激情的)
“这一片青蓝和荒诞、以及白日之火
辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色-- 红色,这就是爱!
充满着仇恨,
比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。
冰川,银亮的阳光,带珠光的激流,炭火般的天空!
棕色海湾上的丑陋的浅滩,
那儿有被臭虫啃蚀的巨蟒,
从歪树上跌下,散发出黑色的芳香!
大海--疲劳的受难者
常用它的呜咽温柔地摇我入梦,
浪涛在黄色舷孔抛进几朵影花,
我卑微地跪下,
像个女人一动不动”……
(医生合上他的身体,打开他的头颅,他的愤怒因为疼痛而格外激烈)
“真的,我的泪水已哭干!
黎明令人心碎。
冷月无情,骄阳带刺:
烈性的爱酒使我头昏目眩堕入醉乡。
让我的龙骨迸裂,让我沉入入大海!
假如我向往欧洲之水,该是
那片阴冷的水潭,在芬芳的黄昏,
一个孩子满怀忧愁地蹲坐,放一叶
小舟犹如五月的绮蝶。”
(解剖停止,停尸房内回响着诗人沉重的喘息)
“你是否就睡在这无底深夜里--
飞起千万只金鸟,啊?它们是磅礴的未来吗?”
(突然他像怒天尊者一样勃然大怒,瞪圆了双眼,以一种惊人的语速朗诵道)
“小舟摆脱纤夫的牵引红皮肤的印第安人乱喊着将他们作
为箭靶把他们赤条条地钉在彩色的木桩上我不把任何船员
放在心上他们在拖运弗兰德小麦和英国棉花当这些喧闹和
纤夫同归于寂灭长河的波涛由着我随心所欲地漂流风暴赐
给我航海的清醒小舟比木塞还轻盈我在被称做牺牲品永恒
的搬运夫的波涛上跳荡比孩子嚼甜苹果还甜美绿水渗入到
我的松木船舱洗去了我身上呕吐物和蓝色酒的污迹又击散”
(医生们开始包裹他的身体,从脚到头,)
“船舵和铁锚现在我驶入诗歌的海洋冰川银亮的阳光
带珠光的激流炭火般的天空棕色海湾上的丑陋的浅滩
那儿有被臭虫啃蚀的巨蟒从歪树上跌下散发出黑色的”
……
(诗人的声音被裹尸布淹没。画面定格,影片结束)