Inspired by a true story, an Afghan-American woman on the heels of a divorce joins the US Military as an interpreter. On her first day of deployment in Afghanistan, her unit searches out the remote house of a bomb-maker. When the bomb-maker's pregnant wife goes into labor, the interpreter must go beyond the call of duty to deliver her breech child. 第一次看到孕妇不慎摔倒还把肚子里小孩的一只手“摔”出来的。$生命的脆弱和伟大,人性的残酷与温柔。$21.02.2016 | Ryder's Oscar Shorts Fest | 道理有点太老套。$符号和矛盾冲突多:女性身体的(生理的-例假、蹲着小便、生育)与社会的(功能的-工作、男性气质的军队、预设的容易被信任的女性气质);宗教、文化和国家身份的(罪和福泽、丈夫决定、身穿美国军服的口译员未被当地人称叛徒,着当地服饰也为美军提供帮助的医生却被指叛徒?)最后知真人真事才打动我$生死对比巨刻意,煽情廉价,医学上无知得可怕,节奏还算不错啦