故事梗概:字幕翻译对于我来讲意味着什么?大学四年、工作两年的青春与精力投身其中。当后来不再翻译字幕的时候,我想以“纪录映像”的方式去回溯/记得这段往事。 字幕对公:我希望可以借这么一部片展示在一个国情特殊的国家里的影迷个体是怎样和电影产生联系,进而影响到更多的个体。本片也是切开一个口子,一窥中国的影迷文化史里的冰山一角。 纪录对私:我希望可以重新体验一次翻译字幕的过程,抛掉过往的抱负与包袱,和那个翻译字幕的“我”告别,迈向制作独立纪录片的自我,从而寻找更多通达电影的可能性。 Synopsis: What does subtitle translation mean in my eyes? I have devoted my youth and effort of 4 years of campus life and 2 years of work l...$基于互联网独特的文化基因—中心传播被打破带来的分享思维,加上影迷身份,走字幕翻译这条路似乎是必然的(当然还可以压制、时间轴、校对等)。感谢许许多多像熊仔侠一样的字幕翻译工作者,让我大开眼界大饱眼福(最近让我看了潜行者)。现在很想找个新的字幕编辑器把剩下的1000多条字幕翻掉。$说话条理清楚。内容不怎么走心。估计也是采访的衍生物。这个主题和角色倒是可以深挖一下做个故事片主角之类……$平时总说:“不要和我讨论逻辑”,说起话来还是挺条条有理的。$作为一个迷影来说,必须要具备某些仪式,恰好,这些重要的仪式——翻译字幕、拍电影,他都完成了,怎一个屌字了得。四星$对我这种体验式人格来讲,很难去理解每个人对自己爱好的追求与梦想,但都还是希望他们能得到他们想要的,或者达到他们想达到的