On May 20th, 2002, after 24 years of Indonesian occupation and two United Nations Administrations, East Timor gained its independence. A month before this, the people of East Timor chose their first president, Xanana Gusmão, the historic leader of the resistance to occupation. A president who the people want as their spokesman, and whose dream is that Timor be a green place, th...$沒有歷史影像的引用,僅有獨立歷程的口述。獨立之後需要暢想和付諸行動的是寡民小國的未來夢。口述中有一些比較有意思的信息,如東帝汶人民用前殖民地葡萄牙的東西來抵抗后殖民者印尼;又如總統以毛澤東的軍事思想深入敵後,內外呼應,實現獨立鬥爭;再如來自印尼的傳教士、牧師和修女一直在幫助東帝汶$有趣的不是民间流传帝汶岛是鳄鱼化身而来的传说,而是水牛在印尼和东帝汶民俗仪式上的象征意义,相比于荷兰,还是葡国“扎根”更深,印尼采取非黑即白的靠边站策略反而加速导致90%人口的天主教化,因此宗教有助力战线统一,类似于通篇的访谈,对于首次接触来说科普性并不强$初步了解这个年轻的国家