Nolan靠这部电影和上一部the Dark Knight可入好莱坞导演前二十位。相比一些老骨头导演,Nolan是有一些自己的小聪明的,而且这些小聪明不是愚弄观众,而是尊重观众的智商。比如在inception里不同层次梦境的kick时,他没有傻乎乎地给每层梦境标一个“第一层”“第二层”云云,要是换了Martin Scorsese这样的老家伙,就一定生怕观众看不懂,索性所有故事都按照timeline来拍来剪,大家看完不用动脑子,在影院吃完爆米花回家,打个90分,皆大欢喜。至少Nolan没有,他很耐心地布局,然后一点点解开。
看完影片我回来查韦氏词典里Inception的解释,主要定义是“an act, process, or instance of beginning”,所以在一些地方,“奠基”的翻译是合适的。不过按照大陆影片上院线的习惯,电影的片名一定要翻译更贴切一些,奠基似乎有点隐晦。所以盗梦空间还算不错。要是理解导演的想法给Inception安个更合适的翻译,奠基有一定可取之处,梦境种种安排,各种计谋,也都是为了一个目标的奠基。不过还是不够贴切。