更新时间:2020-07-05

翻译疑云:不知道在干啥

正式开场后进入两个月后的监狱戏份,以为会是双向共同推进,接着俄语翻译下手,想着会不会给个暗示全员都有机会碰过稿子,结果没提这茬,直接勒索信到场,出版商像疯了一样虐待翻译,且不说偷原稿的人,其他无辜的人被你殴打出了门分分钟警察局见,有没稿子出版商都不要想做了,后面更是一副要杀人的样子,这些个翻译正规途径来的法国,人没了出版商不是首先被怀疑?求求你,都是有头有脸的名流,别一副街边小混混的样子好吗。
电影一半开始把一切透了底,合着你们一半都是同谋,那你们不直接在外部威胁进来做啥?抖M?
计划中箱子里掉出一支笔,然后呢?没然后别给镜头啊,为了让西语翻译摔断手?我寻思他不打石膏对故事也没影响。契诃夫棺材板都盖不住了。(这里错了,箱子是男主的没换,密码也不一样,对不住契诃夫和导演)
最后所谓的反转就是个笑话,搞半天你自己写的书给这儿演啥呢?合着不光没必要进地窖受虐你压根儿没必要偷书。就像国产恐怖片结尾都是精神病一样,你们一个半小时在做啥?逗观众玩吗?书给了出版商给你捧红了转眼嫌别人只认钱,废话,书不是商品不卖钱从业者都喝西北风?能不能不要这么婊……
人物刻画上也是,透着一股根本没打算悬疑的感觉,除了男女主剩下的那个看上去想偷书?
说实话,最后整个女仆才是大BOSS,把所有人坑完带走八千万这片还算有点意思。
丹麦阿姨我认为死得很好,有些东西到手再放弃不如去死,但是没必要,跟片子主线有什么关系,不死人觉得不能算悬疑片?店老板不是死了吗。

翻译疑云Les Traducteurs(2019)

又名:叛译同谋(港) / The Translators

上映日期:2019-11-23(佛朗哥乌兹克电影节) / 2020-01-29(法国)片长:105分钟

主演:朗贝尔·维尔森 欧嘉·柯瑞兰寇 里卡多·斯卡马乔 西瑟·巴比 

导演:雷吉斯·罗因萨尔 编剧:Régis Roinsard/罗曼·康宁 Romain Compingt/Daniel Presley

翻译疑云的影评

时盏
时盏 • 知识