泊秋 • 当我们谈文艺推理剧时,我们首先想到了它这是一部十分悲伤的剧集,两位男主人公相识于雨夜,一场短暂而温暖的陪伴,道一声再见,从此开始了一场漫 |
林若离 • 一部特别“日本”的日剧花了三个晚上,看完了五集的《漫长的告别》。 浅野忠信难得演剧,而我,上一次看日剧,还停留在《 |
若月晴步 • 好评的是不是都是看过书没看过剧?原作中丰富的人情味呢,人设不是太脸谱化就是太故作沉重,烦得要死。 最开头原著里那位大小姐和这烂醉的 |
半拉西瓜 • 一块重重的铅简单说几句。 看过原著的人都能在第一时间把人物对上号。 每集近一小时共五小时所以能把整本书翻拍的很详 |
华月沙罗 • 蛇蝎美人心杀人需要动机,但一个人为何要坏则不需要什么理由。 比如黑色电影里的黑色女人,风情曼妙,心如蛇蝎,我 |
钱来也驿站 • The Long Goodbyeさよならを言うことは The Long Goodbye To say goodbye is |
报之以锤 • 时代洪流里的感情“时代不同的话,或许能再与他一起喝吉姆雷特。” 剧集开始在一个周六的雨天,灯光暧昧的歌舞厅。画面细 |
naoko • 村上版漫长的告别被这个第一集萌瞎了眼,于是找了原著小说看,果然是妥妥的BL,铁打的基友流水的女人;任这女的如何绝世, |
chenzj • 漫长的告别第一集日本观众观感和背景资料《漫长的告别》原著早在1958年,就通过翻译家清水俊二的译笔,与日本读者见面了。在半个多世纪里,清水 |
气急败坏陳牙齿 • To say Goodbye is to die a little大学时某个暑假匆匆看过钱德勒的《漫长的告别》,当时懵懵懂懂,可能是对充满酒精和暴力的硬汉推理天生隔膜 |