又名:Sweet Dream/Death's Lullaby/迷夢
上映日期:1936-10-25(朝鲜)片长:46分钟
主演:Cho Taek-wo
导演:梁柱南 编剧:崔独鹃
部分http资源不能在https下加载,请将网址切回http.
观看小提示:[DVD标清版] [BD超清版] [HD高清版] [TS抢先版:不清晰]
电影天堂为您提供1936年由Cho Taek-wo 主演,梁柱南 导演的《迷梦》/原名《미몽》/又名《Sweet Dream/Death's Lullaby/迷夢》电影在线观看,《迷梦》百度云网盘资源以及《迷梦》高清mp4迅雷下载,《迷梦》BT下载,希望您能喜欢!
Middle-class housewife Ae-soon (Moon Yae-bong) is excessively vain and neglectful of her duties as a homemaker. Unable to tolerate her any longer, Ae-soon's husband (Lee Keum-ryong) kicks her out, and she leaves him and their daughter Jeong-hee (Yoo Sun-ok) to take up with her lover in a hotel. One day, she finds out that her lover is not a wealthy bigshot after all, but a poor lodger and a criminal to boot. She reports him to the police for a robbery he has committed, and decides to go to Busan after handing him over to the authorities. Speeding in order to catch her train, she accidentally runs over her own daughter. Jeong-hee is rushed to the hospital, where she safely regains consciousness, but Ae-soon is wracked with guilt and resorts to suicide. "The oldest film in existence, and a valuable window into 1930s film grammar, as well as into discourses on New Women and modernity during the Japanese colonial era" Sweet Dreamwas discovered in China by the Korean Film Archive (KOFA) in 2006. As of 2006, it is the oldest Korean film for which the film stock still remains. Director Yang Ju-nam's first film and the sixth "talking picture" from Kyeong Sung Studio, Sweet Dreamis an invaluable standard for examining the film grammar and technical progress of 1930s cinema. The movie's implausible two-dimensional characters, abrupt plot progression, and awkward camera angles and editing indicate that a stable film grammar had yet to be established at this point. Nonetheless, such devices as the aggressive sound montage, the insert shot of the birdcage, and the shot in which Ae-soon, angry at her husband, unsettles the vanity mirror that shows the reflection of her husband's face demonstrate the director's basic awareness of cinematic forms. The movie was released sometime after Henrik Ibsen's A Doll's Housedebuted in Japanese-occupied Korea, when debates about "New Women" were particularly rife. As such, it reflects popular attitudes regarding New Women at the time. Ae-soon's unconvincing insistence on buying the most expensive items at a department store and the sudden castigation she is subjected to for the purpose of emphasizing maternal responsibility appear to be forced moves that were introduced into the unfolding narrative in an attempt to reductively portray the controversial New Woman as licentious, vain, and immoral. Other notable features of the film are the inclusion of modern elements such as the scenery of Seoul at the time and a chase scene between a car and a train. The movie also provides an opportunity to glimpse Moon Yae-bong, who was the most popular actress of the Japanese colonial period and the greatest actress in North Korea, during her debut years.
The anti-war message from an independent “new woman” as a response to the society.
為韓國電影百年而看,現存最早韓國電影之一,記錄著1930年首爾的街頭景象。長春電影製片廠的拷貝,日語字幕、片段殘缺,修復成果不佳較可惜點。有著類型元素但富有社會教化意義的片子,唯獨結尾女主角服藥自殺的動機難以理解。令人驚奇的是導演還在世,今年107歲高齡,長壽!
2.5 长春电影制片厂收录 事故性jump cuts太多 难以直视…视角混乱 日本殖民警察投拍的交通安全教育片 充满对Korean New Women的负面印象
可惜是个残片,镜头语言已经相当成熟,不仅仅满足于讲故事,还会用各种手法显得更有艺术性
48:06
#bfi 年代久远了修复得很差 但是挺特别的 这时候的韩国电影都是日语字幕 监制也是日本人 开头字幕提示说这很有可能是propaganda film,没想到是交通安全宣传... 然后 后面打呼噜那位观众有点过分啊!!
算是看过了吧。日据时代交通安全宣传片。shinpa电影里typical结局的woman figure。
女德宣传,隐含对现代性的批判,以及分崩离析的原子家庭。
追爱撞死女儿
黑的黢黑,白的耀眼。看的不认真,看过留脚印
是的 这是一部交通安全电影!
整个剧情设计还是蛮惊艳的,虽然有些地方对于一些人来说可能不太make sense
韩电分第一课。
竟然是朝鲜第一部电影?
具有电影史意义,现存可见最早朝鲜电影,表现社会对新女性的焦虑。有意思的是很多场景着力表现首尔的街道与交通,原因居然是电影本来殖民政府交通部门订做的交通安全宣传片!!!!
父权家长制的韩国社会对日趋发展的现代化和新女性的否定
有那么回事
中国电影资料馆复制收藏版
3.5stars。有些巧思但亦有不少粗糙之处。布景的对比。掀翻镜中的丈夫令人印象深刻。画面右方是日文字幕,到底是日据日期。
演员不叫演员 叫“配役”,很明显是披着朝鲜皮的日本狼