部分http资源不能在https下加载,请将网址切回http.
观看小提示:[DVD标清版] [BD超清版] [HD高清版] [TS抢先版:不清晰]
日期 | 资源名称 | 类型 | 大小 | 下载 |
---|---|---|---|---|
2019-05-12 | The Linguists + Extras [2008] [nimkii] | 2.66 GB | 下载 |
电影天堂为您提供2008年由David Harrison Gregory Anderson 主演,Seth Kramer Daniel A. Miller 导演的《拯救濒危语言》/原名《》电影在线观看,《拯救濒危语言》百度云网盘资源以及《拯救濒危语言》高清mp4迅雷下载,《拯救濒危语言》BT下载,希望您能喜欢!
20213 LING115
“Let the Chulym speak Chulym.”
ANTH 1002
佩服这种人,也希望成为这种人,是真的做了有意义的事情
在全球化时代,小种语言注定是会没落的。一个语言的消失就是一个文化的消失。以后的人类文化应该会越来越单一无趣吧。
<<USC 2020FALL LING115 Language and Society>>
An independent way to comprehend the world(Sora的十二与二十进制太有意思!专属于越十万种植物的Kallawaya也是!)
我们是科学家。致敬
对自己的语言的自信和眷恋,要从家长做起。之前闲聊,系里的墨西哥小哥说有些在美国的墨西哥移民为了叫孩子"融入"美国,不许孩子说西班牙语。才知道这份对于母语的疏离感并非只是我朝移民特色
语言文化很重要
伟大而漫长 艰苦而幸福
感觉片名翻译得很不合适,并不是拯救,而是在语言真正消失之前把它前记录下来。看到有些语言只剩最后一个speaker,有些前几年还有8个现在又去世了一大半,不知道那是怎样一种孤独的感觉,悲伤得要落泪。为忍耐艰苦条件和冒着人身危险去做field trip的语言学家感到骄傲。
一门语言的形成需要多少的智慧和积淀,但是它的灭绝只需要一代人。它可以强大到占领无数殖民地,也可以脆弱到依靠着最后一个幸存者的生命。灭绝的动物可以做成标本,古老的器具可以收藏在博物馆,而语言,尤其是没有文字系统的语言一旦灭绝了就完全消失了。一门语言消失,我们失去了一个看世界的视角。
@ANTH 204
全部字幕http://livedash.ark.com/transcript/the_linguists/1734/KCSMDT/Wednesday_June_24_2009/60919/
导演来学校screening的时候放的,一个人的language attrition可以组成一整个人类社会的language loss,其实很painful。
language is not the only loss.
“Language is a great part of your culture, and a great part of identity of who we are as people."
这部纪录片是在multilingualism课上看的,看完之后感慨万分。语言的消逝速度比我们想象的要快得多,而且当David和Gregory这两个一共能讲25门语言的语言学家去探寻那些失落的语言而又找不到会说那些语言的人时,那种心酸随之而出。
紀錄片都咁靚!Linguists萬歲。「我會說某語言,我會自己跟自己說,因為都沒人明白了。」最後一幕說Chulym的好心傷啊。